|
Evita was neither ethical nor insipid.
|
Evita no va ser ni ètica, ni insípida.
|
|
Font: AINA
|
|
He went unnoticed through two insipid campaigns.
|
Va passar sense pena ni glòria per dues campanyes insípides.
|
|
Font: AINA
|
|
I just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
|
Tan sols espero que el debat no resulti ser una deliberació vaga i insípida.
|
|
Font: Europarl
|
|
Don’t waste your time on this insipid story.
|
No perdis el temps amb aquesta història insípida.
|
|
Font: AINA
|
|
Women’s Day, the most discriminatory and insipid holiday that exists.
|
Dia de la Dona, la festa més discriminatòria i insípida que hi ha.
|
|
Font: AINA
|
|
Must I relate so many insipid details and insignificant occurrences?
|
Cal narrar per menut tants de detalls insípids, tants d’esdeveniments insignificants?
|
|
Font: NLLB
|
|
When we talked about insipid things, they talked about suicide.
|
Quan parlàvem de coses insulses es parlava del suïcidi.
|
|
Font: AINA
|
|
Capital punishment for the insipid servants of a corrupt homeland
|
Pena capital per als servidors insípids d’una pàtria corrupta
|
|
Font: AINA
|
|
Even a vote by the European Parliament cannot turn an insipid recommendation into a magic potion to ward off the evils of capitalism.
|
Ni tan sols un vot del Parlament Europeu pot transformar una recomanació insípida en una poció màgica contra els mals del capitalisme.
|
|
Font: Europarl
|
|
Don’t bother with the insipid far less inspiring version on this album.
|
No us molesteu amb la versió insípida i molt menys inspiradora d’aquest àlbum.
|
|
Font: AINA
|