|
So, Mr. Gore, thank you.
|
Així doncs, Sr. Gore, gràcies.
|
|
Font: TedTalks
|
|
Al Gore: You have no idea.
|
Al Gore: No t’ho pots imaginar.
|
|
Font: TedTalks
|
|
"The Inconvenient Truth" and Mr. Gore.
|
Era "Una veritat incòmoda" del Sr. Gore.
|
|
Font: TedTalks
|
|
This song was composed by Martin Gore.
|
És un tema compost per Martin Gore.
|
|
Font: Covost2
|
|
That review was written by former Vice President Al Gore.
|
Aquesta crítica la va escriure l’exvicepresident Al Gore.
|
|
Font: Covost2
|
|
The town of Gore, New Zealand was named after him.
|
La ciutat de Gore, a Nova Zelanda, va rebre aquest nom per ell.
|
|
Font: Covost2
|
|
Born in Gore, Oklahoma, Owens was raised in Miami, Oklahoma.
|
Nascut a Gore, Oklahoma, Owens va ser criat a Miami, Oklahoma.
|
|
Font: Covost2
|
|
Its breathable GORE-TEX membrane keeps your feet dry throughout...
|
La membrana transpirable GORE-TEX manté els peus secs durant tot el recorregut.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It’s called "Our Choice" and the author is Al Gore.
|
Es diu "La nostra opció" i l’autor és l’Al Gore.
|
|
Font: TedTalks
|
|
Gore, who had privately conceded the election to Bush, withdrew his concession.
|
Gore, que en privat li havia concedit la victòria a Bush, va retir la seva concessió.
|
|
Font: Covost2
|