|
So we cannot really blame those involved for taking a very, and unfortunately even excessively, lenient and forbearing an approach to cases from the outset.
|
Per tant, en realitat ni tan sols se’ls pot retreure als implicats la seva predisposició a abordar els casos amb moltíssima -lamentablement cal dir que massa- tolerància i consideració.
|
|
Font: Europarl
|
|
I don’t know if she said that she was forbearing pain and biting her teeth and fearing I was distracted.
|
No sé si va dir que suportava el dolor i es mossegava les dents i temia que estigués distret.
|
|
Font: AINA
|
|
Gentle, forbearing, faithful to every wise instinct, he kept the covenant of a heart’s true love until his days were numbered.
|
Gentil, indulgent, fidel a tots els instints savis, va mantenir el pacte del veritable amor d’un cor fins que els seus dies van estar comptats.
|
|
Font: AINA
|
|
The Americans have tarred and feathered your subjects, plundered your merchants, burnt your ships, denied all obedience to your laws and authority; yet so clement and so long forbearing has our conduct been that it is incumbent on us now to take a different course.
|
Els nord-americans han cobert de quitrà i plomes a la vostra gent, han saquejat els vostres comerciants, han cremat les vostres naus, han negat tota obediència a les vostres lleis i autoritat; però, tan tolerant i clement ha estat sempre la nostra conducta que ens incumbeix a nosaltres prendre un rumb diferent.
|
|
Font: NLLB
|