|
Latin epigraphy became an important vehicle of acculturation.
|
L’epigrafia llatina va esdevenir un important vehicle d’aculturació.
|
|
Font: Covost2
|
|
The content of this table is linked to the epigraphic texts through the “Epigraphy and Palaeography” tab in the epigraphy section of the database.
|
El contingut d’aquesta taula està vinculat als textos epigràfics mitjançant un enllaç a la pestanya “Epigrafia i paleografia” de la fitxa epigràfica.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Historical studies in relation to this matter are paleography and epigraphy.
|
Estudis històrics relacionats amb aquesta són la paleografia i l’epigrafia.
|
|
Font: Covost2
|
|
indigenous names from Hispania in Latin epigraphy found outside the Iberian Peninsula.
|
-els noms indígenes hispans a l’epigrafia llatina trobats fora de la península Ibèrica.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Suitably use the specific terminology of epigraphy in reading, interpreting and commenting on an inscription. Content
|
Utilitzar adequadament la terminologia específica de la disciplina epigràfica en la lectura, interpretació i comentari d’una inscripció.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Epigraphy tells us a lot about the daily life of the inhabitants of a Roman city.
|
L’estudi de l’epigrafia permet conèixer la vida quotidiana dels habitants d’una ciutat romana.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Dr. Maria Bofill. -Tuesday (9 Nov.): Workshop: historical sources and supplementary techniques (lithic tools and ceramics, numismatics, epigraphy...).
|
Dra. Maria Bofill. -Dimarts, 9: Taller: fonts i tècniques auxiliars de la història (les tipologies d’eines lítiques i de ceràmiques, la numismàtica, l’epigrafia...).
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The "Epigraphy and Palaeography" tab includes epigraphic and linguistic information and comments, with the resulting interpretations, where appropriate.
|
La pestanya “Epigrafia i Paleografia” recull informació i comentaris de naturalesa epigràfica i lingüística, amb les interpretacions existents, quan cal.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
With regard to stone artistic productions, studies will continue on ornamental elements and the representation of public and private spaces (epigraphy, sculpture and architecture).
|
Pel que fa a les produccions artístiques en pedra, es continuarà amb els estudis sobre elements ornamentals i de representació dels espais públics i privats (epigrafia, escultura i arquitectura).
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Furthermore, this project, which combines complimentary disciplines, such as Linguistics, Epigraphy and Ancient History aims to deepen our understanding of several linguistic and epigraphic aspects.
|
Per altra banda, aquest projecte coordinat, que uneix disciplines complementàries com la lingüística, l’epigrafia i la història antiga, té com a objectiu aprofundir en el coneixement de diversos aspectes lingüístics i epigràfics.
|
|
Font: MaCoCu
|