|
- Starting date January 2020 - Salary commensurate with experience.
|
- Incorporació a partir de gener 2020 - Salari segons vàlua del candidat/a.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Alas a punishment commensurate with their crimes does not exist.
|
Per desgràcia, no hi ha un càstig proporcional als seus crims.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The pay packet is commensurate with the level of experience you hold.
|
La remuneració és proporcional al nivell d’experiència que tens.
|
|
Font: Covost2
|
|
Montreal police also wanted higher pay, commensurate with police earnings in Toronto.
|
Els policies de Montreal també volien un sou més alt, equiparat als dels policies de Toronto.
|
|
Font: Covost2
|
|
In the Balearic Islands and in Valencia the reaction is commensurate with the situation.
|
A les Illes i al País Valencià la reacció és a l’altura dels fets.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Periods of time must be commensurate with the tasks, and not with individual caprices.
|
Els terminis han d’estar en consonància amb la magnitud de les tasques i no amb els capricis individuals.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The processes of great changes must be measured by scales which are commensurate with them.
|
S’han de mesurar els processos dels grans canvis amb una escala adequada.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The resulting information is used to determine whether a child’s academic performance is commensurate with his or her cognitive ability.
|
La informació resultant s’utilitza per determinar si el rendiment acadèmic d’un nen és proporcional a la seva capacitat cognitiva.
|
|
Font: wikimedia
|
|
Later we will need the commensurate funds.
|
Després necessitarem els recursos financers necessaris
|
|
Font: Europarl
|
|
Its response must be commensurate with its responsibilities.
|
La seva resposta ha d’adequar-se a les seves responsabilitats.
|
|
Font: Europarl
|