|
The poplar is a canting sign referring to the name of the town.
|
L’àlber és un senyal parlant referent al nom de la vila.
|
|
Font: Covost2
|
|
Below are the canting arms of the viscounts of Cabrera, nobles of the town.
|
A sota hi ha les armes parlants dels vescomtes de Cabrera, senyors de la vila.
|
|
Font: Covost2
|
|
The towered tower is the traditional canting arms related to the name of the village.
|
La torre torrejada és el senyal parlant tradicional, relatiu al nom del poble.
|
|
Font: Covost2
|
|
In the second half there are the canting arms of the Cardona family, former lords of the town.
|
El segon quarter són les armes parlants dels Cardona, antics senyors del poble.
|
|
Font: Covost2
|
|
These are canting arms, referring as they do to the municipality’s name.
|
Aleshores, es tracta d’armes parlants, fent referència al nom del municipi.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
An upper limit to the size of the interaction is estimated from the canting angle.
|
S’estima un límit superior per a la mida de la interacció a partir de l’angle d’inclinació.
|
|
Font: AINA
|
|
F. Engels showed in 1844 exactly the same horrors, exactly the same transient canting outcries of “sensational literature.”
|
F. Engels constatava el 1844 exactament els mateixos horrors i el mateix escàndol transitori i patètic de la «literatura sensacionalista».
|
|
Font: NLLB
|
|
In this case, the required position of the roll is ensured during the task in the subsequent stand after canting.
|
En aquest cas, la posició requerida del rotlle s’assegura durant la tasca al lloc posterior després de la inclinació.
|
|
Font: AINA
|
|
In all three the fundamental coupling between the Fe sub-lattices remains the same and only their orientation and the degree of canting away from the ideal axial direction varies.
|
En tots tres, l’acoblament fonamental entre les subxarxes de Fe continua sent el mateix i només en varia l’orientació i el grau d’inclinació respecte a la direcció axial ideal.
|
|
Font: AINA
|
|
This is the traditional coat of arms of the Spanish municipality of Sax, with a representation of the Castle of Sax, the canting arms of Juan Manuel, Prince of Villena, the First Lord of Sax, and a reference to the extensive pine forests that covered the region during the time period and were one of the municipality’s main sources of wealth.
|
Es tracta de l’escut tradicional de la vila, amb la representació del castell local, les armes parlants de Joan Manuel de Castella, primer senyor de Saix, i una referència a les extenses pinedes que cobrien el terme i que n’eren una de les riqueses principals.
|
|
Font: wikimatrix
|