|
The aspirant assume the conflict as a challenge to be addressed and met, and not like a problem full of anguish and tension.
|
L’aspirant assumix el conflicte, no com un problema ple d’angoixa i tensió, sinó com un repte a abordar i superar.
|
|
Font: Covost2
|
|
We have to both sanction and protect these accession and aspirant states.
|
Hem de sancionar i protegir els Estats en vies d’adhesió i als aspirants.
|
|
Font: Europarl
|
|
Historical anomalies and aspirant states
|
Anomalies històriques i estats reclamants
|
|
Font: NLLB
|
|
Inscription of the aspirant person
|
Inscripció de la persona aspirant
|
|
Font: NLLB
|
|
What if she is a female aspirant?
|
I si és una aspirant dona?
|
|
Font: AINA
|
|
’The eight aspirant countries [...] have strong incentives to commit to implementing the full suite of security standards’.
|
"Els vuit països aspirants [...] estan molt motivats per a comprometre’s a aplicar tot el conjunt de normes de seguretat".
|
|
Font: Europarl
|
|
Otherwise we will feed resentment and face the risk of more cliff-hanger referenda in the aspirant countries.
|
En cas contrari, alimentarem el ressentiment i correrem el risc que se celebrin altres referèndums tibants als països candidats.
|
|
Font: Europarl
|
|
Leave here your questions for the socialist aspirant.
|
Deixa aquí les preguntes per a l’aspirant socialista.
|
|
Font: AINA
|
|
At the same time, it will also send an extremely important political message to the other candidate and aspirant countries.
|
Al mateix temps, també enviarà un missatge polític molt important a l’altre candidat i als països aspirants.
|
|
Font: Europarl
|
|
I think all the aspirant countries and candidate countries need to use the democratic institutions to strengthen them and not undermine them.
|
Crec que tots els països aspirants i tots els països candidats han d’utilitzar les institucions democràtiques per a reforçar-les i no per a soscavar-les.
|
|
Font: Europarl
|