|
This increase doesn’t justify alarmist narratives about the supposed avalanche of people arriving in our city, which only stirs up xenophobia.
|
Aquest increment no justifica els discursos alarmistes respecte a la suposada allau d’arribades a la nostra ciutat que no fan més que atiar la xenofòbia.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
If a very flashy or alarmist news story only appears in one news medium, be skeptical and put on your scientist glasses.
|
Si una notícia molt cridanera o alarmista només apareix en un mitjà, sigues escèptica i posa’t les ulleres de científica per llegir-la.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
There is no need to be an alarmist.
|
No hi ha per què ser alarmistes.
|
|
Font: Europarl
|
|
I do not feel that we are being alarmist here.
|
No penso que siguem alarmistes.
|
|
Font: Europarl
|
|
Policies relating to climate change are based to a large extent on alarmist ideologies.
|
Les polítiques sobre el canvi climàtic estan basades en gran part en ideologies alarmistes.
|
|
Font: Europarl
|
|
One shouldn’t be an alarmist.
|
No s’ha de ser alarmista.
|
|
Font: NLLB
|
|
I feel, however, that the tone is excessively alarmist and I will tell you why.
|
No obstant això, em sembla que el to és excessivament alarmista i els explicaré per què.
|
|
Font: Europarl
|
|
You said I was an alarmist ..
|
Vas dir que era una alarmista.
|
|
Font: AINA
|
|
That’s not an alarmist point of view.
|
Això no és una observació alarmista.
|
|
Font: NLLB
|
|
The report tries to be neither unduly alarmist, nor too complacent about the situation of pension systems.
|
L’informe intenta no ser ni excessivament alarmista ni massa complaent amb la situació dels sistemes de pensions.
|
|
Font: Europarl
|