|
The history of that transaction is worth attending to.
|
Val la pena que parem esment en la història d’aquesta transacció.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
But admitting that we were all of English descent, what does it amount to?
|
Però, admetent que tots fóssem de descendència anglesa, ¿de què val, això?
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The navy of England is not worth, at this time, more than three millions and a half sterling.
|
L’armada d’Anglaterra no val, a hores d’ara, més de tres milions i mig de lliures esterlines.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
But if the whole continent must take up arms, if every man must be a soldier, it is scarcely worth our while to fight against a contemptible ministry only.
|
Però si tot el continent ha d’agafar les armes, si cada home ha de ser un soldat, a penes val la pena lluitar contra tan sols un ministre menyspreable.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
If something worth is doing, it’s worth doing right.
|
Si val la pena fer alguna cosa, val la pena fer-la bé.
|
|
Font: Covost2
|
|
If a job is worth doing it is worth doing well.
|
Si val la pena fer una feina, val la pena fer-la bé.
|
|
Font: Covost2
|
|
It’s better burping than yawning.
|
Més val rotar que badallar.
|
|
Font: Covost2
|
|
It is better sweat than sneeze.
|
Val més suar que esternudar.
|
|
Font: Covost2
|
|
It’s better to fart than to burst.
|
Més val petar que rebentar.
|
|
Font: Covost2
|
|
Fortune is worth more than knowledge.
|
Més val fortuna que saber.
|
|
Font: Covost2
|