|
And here, without anger or resentment I bid you farewell.
|
I ací, sense ira ni ressentiment, us dic adéu.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Should I say it or not?
|
Ho dic o no ho dic?
|
|
Font: Covost2
|
|
Everything I say is true.
|
Tot el que dic és veritat.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
Holland and Switzerland are without wars, foreign or domestic; monarchical governments, it is true, are never long at rest.
|
Holanda i Suïssa no tenen guerres, estrangeres o domèstiques; els governs monàrquics, és veritat, no reposen mai llargament.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
But I’m telling you a simple truth.
|
Però jo us dic una veritat ben simple.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
Listen to me, I’m telling you the truth and you know it!
|
Escolta’m, et dic la veritat i ho saps.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
Nor do I think that you should do whatever comes to mind, but, gosh, you have to see what you are really like, not what you see yourself reflected in.
|
Tampoc dic que s’hagi de fer tot el que li passa a un pel cap, però, ostres, cal veure com ets de veritat, no aquella cosa on t’emmiralles.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
He also said to them, “Amen, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see that the kingdom of God has come in power.”
|
I afegia: «Us ho dic amb tota veritat: Alguns dels qui ara són aquí estaran encara en vida quan veuran arribar amb poder el Regne de Déu».
|
|
Font: MaCoCu
|
|
And what I say unto you, I say unto all, Watch!
|
I el que us dic a vosaltres, l’hi dic a tothom: Vigileu!
|
|
Font: Covost2
|
|
All that I say to you, I do not say of myself.
|
Les paraules que jo us dic, no les dic pel meu compte.
|
|
Font: MaCoCu
|