|
Poor man who only knows one song does not win more than a crust.
|
Pobre que només sap una cançó no guanya més que un rosegó.
|
|
Font: Covost2
|
|
His father, whom he respected so much, had never managed to save the tiniest breadcrumb for his elderly years.
|
Son pare, a qui tant respectava, no havia aconseguit guardar ni un rosegó per a la vellesa.
|
|
Font: Covost2
|
|
For lunch he ate little vegetable soup or a mouthful of bread dipped in water.
|
Per a dinar menjava una mica de sopa de verdura o un rosegó de pa sucat en aigua.
|
|
Font: wikimedia
|
|
If we don’t wake up, we’re going to go to work for a piece of bread.
|
Com que no espavilem anirem a treballar per un rosegó de pa.
|
|
Font: AINA
|
|
That attitude that delivers freedom and democracy in exchange for any crust dropped by the importers on duty.
|
Aquesta actitud que lliura la llibertat i la democràcia a canvi de qualsevol rosegó deixat caure pels importadors de torn.
|
|
Font: AINA
|
|
What would you feel if the emaciated hand of children asked you for a vile crust for their hunger and their pain?
|
Què sentiu si la mà descarnada dels nens us demanés un vil rosegó per a la seva gana i el seu dolor?
|
|
Font: AINA
|
|
Once the Third Army was encircled by Israeli troops every bit of bread to be sent to our men was paid for by meeting Israeli demands."
|
Un cop el Tercer Exèrcit quedà encerclat per les tropes israelianes, cada rosegó de pa que es portava als nostres homes era pagat per satisfer les exigències israelianes.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
After the Soviet self-extinction, he prostrated his country at the feet of China, begged Venezuela and finally, in a shameful pirouette, knocked on the United States service door to ask for some crust.
|
Després de l’autoextinció soviètica, va postrar el seu país als peus de la Xina, va pidolar Veneçuela i finalment, en una vergonyosa pirueta, va colpejar la porta de servei dels Estats Units per demanar algun rosegó.
|
|
Font: AINA
|