|
His condition gradually deteriorated, and he was put on ventilator support.
|
La seva condició va empitjorar gradualment i va necessitar respiració assistida.
|
|
Font: Covost2
|
|
Moreover, P. aeruginosa can colonize medical devices such as endo-tracheal tubes, used in COVID-19 patients that need assisted breathing.
|
A més, P. aeruginosa pot colonitzar dispositius mèdics com els tubs endotraqueals, utilitzats en pacients amb COVID-19 que necessiten respiració assistida.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The symptoms of the infection are varied, ranging from people with no clinical symptomatology to those who need hospital admission in the intensive care unit with the help from emergency assisted ventilation.
|
Els símptomes de la infecció varien molt, des d’individus que no presenten cap simptomatologia clínica fins als que necessiten ingrés a l’UCI amb respiració assistida d’urgència.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Museum ’continues with assisted breathing’
|
Museu ’segueix amb respiració assistida’
|
|
Font: AINA
|
|
Hospitals are being prepared to ensure that they have quarantine rooms and breathing equipment available.
|
Es prepara als hospitals perquè disposin de sales de quarantena i equips de respiració assistida.
|
|
Font: Europarl
|
|
Check for breathing and begin rescue breathing if necessary.
|
Avaluï la respiració i iniciï la respiració assistida si és necessari.
|
|
Font: NLLB
|
|
The study will improve our knowledge of how to identify people at high risk of major complications (need for assisted ventilation and even death) related to COVID-19, by genetically characterising cardiovascular risk; and will involve the analysis of blood samples and clinical information from 3,000 patients.
|
L’estudi millorarà els coneixements que tenim sobre com identificar persones amb risc elevat de complicacions majors (necessitat de respiració assistida i fins i tot mort) de la malaltia COVID-19, a través de la caracterització genètica de risc cardiovascular; i es realitzarà a partir de l’anàlisi de mostres de sang i de la informació clínica de 3000 pacients.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
However, Mr Sarkozy, as it stands, the Treaty of Lisbon - which the leaders of Europe, and you in particular, are trying to keep on life support - would have prevented you from doing what you have just done.
|
No obstant això, senyor Sarkozy, tal com està, el Tractat de Lisboa -que els líders d’Europa, i vostè, en particular, estan tractant de mantenir mitjançant respiració assistida- li hauria impedit fer el que ha fet.
|
|
Font: Europarl
|
|
Certain batteries would therefore, in all likelihood, become de facto casualties of the ban, such as those used in breathing apparatus systems employed in toxic atmospheres, lamps for individual or collective use in the mining sector, and so on.
|
Algunes piles caurien així amb tota probabilitat, sota la fèrula de la prohibició, com les utilitzades en sistemes de respiració assistida empleats en atmosferes tòxiques, en llums d’ús individual o col·lectiu en el sector miner, etc.
|
|
Font: Europarl
|
|
Neither the patient nor his daughter had requested the disconnection of the assisted breathing machine, according to sources from the Canary Islands Health Service.
|
Ni el malalt ni la filla havien demanat la desconnexió de la màquina de respiració assistida, segons fonts del Servei Canari de Salut.
|
|
Font: AINA
|