|
Instead, it has been met with the proverbial thundering silence.
|
En canvi, ha estat rebut amb un proverbial i estrepitós silenci.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A priori, they look like just another child’s drawing, but their substance is proverbial.
|
A priori semblen uns dibuixos infantils més, però la seva força és proverbial.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
His rejection of doubtful lines made his severity proverbial.
|
El seu rebuig a les línies dubtoses va fer que la seva severitat fos proverbial.
|
|
Font: Covost2
|
|
They left numerous disciples, many of whom benefited from their proverbial generosity.
|
Va deixar nombrosos deixebles, molts dels quals es van beneficiar de la seva proverbial generositat.
|
|
Font: Covost2
|
|
The proverbial scene of the doubting Thomas that occurred eight days after Easter is very well known.
|
És molt coneguda, àdhuc proverbial, l’escena de la incredulitat de Tomàs, vuit dies després de Pasqua.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I am not merely referring to the omnipresence of the proverbial Polish plumber.
|
No em refereixo únicament a l’omnipresència del proverbial lampista polonès.
|
|
Font: Europarl
|
|
However, to users of the 1400 square metre listed building it’s more like the proverbial elephant described by the blind men according to their own experience.
|
Tot i això, per als usuaris de l’edifici de 1.400 metres quadrats és més aviat com l’elefant proverbial descrit pels homes cecs quan parlen de la seva experiència.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This is a case of the proverbial ostrich with its head buried in the sand...
|
Estem davant un cas proverbial d’un estruç amb el cap sota la terra...
|
|
Font: Europarl
|
|
The European Union’s inefficiency became legendary in Sarajevo.
|
La ineficiència de la Unió Europea va arribar a ser proverbial a Sarajevo.
|
|
Font: Europarl
|
|
Everything should therefore be done to find the proverbial golden mean.
|
Per tant, s’hauria de fer tot el possible per trobar el proverbial punt mitjà.
|
|
Font: Europarl
|