|
The Russian Army was plagued by mutinies and desertions.
|
L’exèrcit rus estava plagat de motins i desercions.
|
|
Font: Covost2
|
|
The system was plagued by many bootleg versions of its games.
|
El sistema estava plagat de versions pirates dels seus jocs.
|
|
Font: Covost2
|
|
Fires burn in the distance, and the sea is littered with shipwrecks.
|
Els incendis cremen en la distància i el mar està plagat de naufragis.
|
|
Font: Covost2
|
|
The 5th is another bunker-filled challenge with 10 featuring throughout the hole.
|
El cinquè és un altre forat plagat de búnquers amb fins a 10 d’ells.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Declaring a state of emergency in a country plagued by HIV and AIDS could speed up the response.
|
Declarar un estat d’emergència en un país plagat pel VIH i SIDA podria accelerar la resposta.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Instead, it is riddled through and through with interventionist ideology.
|
En el seu lloc, està plagat d’ideologia intervencionista.
|
|
Font: Europarl
|
|
Although there are several points of interest indicated, where you can visit trenches and fortifications, the fact is that is full of them.
|
Encara existeixen diversos punts assenyalats i d’interès on poder visitar les trinxeres i fortificacions, la veritat és que tot el territori es troba plagat.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Moreover, the report is full of careless formulations.
|
L’informe està, d’altra banda, plagat de formulacions poc cuidades.
|
|
Font: Europarl
|
|
Unfortunately, its attempt at democracy has been fraught with difficulties.
|
Per desgràcia, aquest intent ha estat plagat de dificultats.
|
|
Font: Europarl
|
|
If we do not act now, the next century will be dominated by dramatic problems.
|
Si no actuem ara, el pròxim segle estarà plagat de problemes dramàtics.
|
|
Font: Europarl
|