|
Never spend your money before you have it.
|
No gastis mai els diners abans de tenir-los.
|
|
Font: Covost2
|
|
No man was a warmer wisher for reconciliation than myself, before the fatal nineteenth of April, 1775.
|
Cap home no desitjava més calorosament la reconciliació que jo mateix abans del fatal 19 d’abril de 1775.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
“Marketing is no longer about the stuff that you make, but about the stories you tell”
|
“El màrqueting no es tracta de les coses que venguis, sinó de les històries que expliques”
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Drain well, flour and fry in very hot oil with the skin side face down.
|
Escorreu-lo bé, passeu-lo per farina i fregiu-lo en oli molt calent, pel costat de la pell.
|
|
Font: Covost2
|
|
Let’s act together to help save them before it’s too late.
|
Actuem conjuntament per tractar de salvar-los abans no sigui massa tard!
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Gently decant 1 hour before drinking.
|
Decanteu-lo amb delicadesa 1 hora abans de servir-lo.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
First.- That the king is not to be trusted without being looked after, or in other words, that a thirst for absolute power is the natural disease of monarchy.
|
Primer.— Que no es pot confiar en el rei sense vigilar-lo; o en altres paraules, que una set de poder absolut és la malaltia natural de la monarquia.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Decant this Crianza red wine 1 hour before drinking.
|
Decanteu-lo, com a mínim, 1 hora abans de servir-lo.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It is advisable to aerate this Rioja Crianza 30-40 minutes before drinking.
|
És aconsellable airejar-lo 30-40 minuts abans de servir-lo.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Downloading files without first scanning them.
|
Descarregar arxius sense analitzar-los abans.
|
|
Font: MaCoCu
|