|
From Britain we can expect nothing but ruin.
|
De Bretanya no podem esperar res més que la ruïna.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
We need go abroad for nothing.
|
No ens cal anar a l’estranger per a res.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Nothing is criminal; there is no such thing as treason; wherefore, every one thinks himself at liberty to act as he pleases.
|
No hi ha res criminal; no hi ha res que es puga dir traïció; en conseqüència, tothom es creu alliberat per a actuar com li plaga.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The speech if it may be called one, is nothing better than a wilful audacious libel against the truth, the common good, and the existence of mankind.
|
El discurs, si pot ser anomenat així, no és res més que un libel agosarat i premeditat contra la veritat, el bé comú i l’existència de la humanitat.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Nothing can be more fallacious than this kind of argument.
|
Res no pot haver-hi més fal·laç que aquesta mena d’argumentació.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Nothing in the world could disturb the peace that the couple felt.
|
Res en el món no podria ser capaç de pertorbar la pau de la parella.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
We neither mean to set up nor to put down, neither to make nor to unmake, but to have nothing to do with them.
|
No pretenem ni establir ni enderrocar, ni donar ni llevar, sinó no tenir-hi res a veure.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
He was worth nothing to the world.
|
Ell no valia res al món.
|
|
Font: Covost2
|
|
I see nothing, I say nothing, I hear nothing: apathetic attitudes that distance them from the real world, a world at once so light and so dark.
|
No veig res, no dic res, no sento res: actituds apàtiques que els allunyen del món real, un món alhora tan clar i tan fosc.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I wouldn’t trade it for the world.
|
No el canviaria per res del món.
|
|
Font: MaCoCu
|