|
It produces the nutmeg and the outer shell.
|
Produeix la nou moscada i el macís.
|
|
Font: Covost2
|
|
The exterior carpentry is white and double-glazed aluminum and has solid oak doors.
|
La fusteria exterior és d’alumini blanc i doble vidre i té portes de roure macís.
|
|
Font: HPLT
|
|
The beautiful solid oak parquet floor allows the transition to the open kitchen, fully equipped and with plenty of storage space.
|
El preciós terra de parquet de roure macís permet la transició cap a la cuina oberta, totalment equipada i amb molt d’espai d’emmagatzematge.
|
|
Font: HPLT
|
|
The massif is the result of the erosion of hard rock (conglomerate) and softer ones (clays and sedimentary rocks) over thousands of years.
|
El macís és fruit de l’erosió entre roques dures (o conglomerat) i d’altres més toves (argiles i gresos) al llarg de milers d’anys.
|
|
Font: HPLT
|
|
Banda was the world’s only source of nutmeg and mace, spices used as flavourings, medicines, preserving agents, that were at the time highly valued in European markets.
|
Banda era l’única font de nou moscada i macís, espècies emprades com a saboritzants, en medicaments, conservants i que eren molt valorades als mercats europeus.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
Full building in the highest part of the Rat Penat urbanization of the Botigues of Sitges, in an unbeatable location with stunning views to the sea and the Garraf massif.
|
Edifici complet a la part més alta de la urbanització Rat Penat de les Botigues de Sitges, en una ubicació immillorable amb impressionants vistes al mar i al macís del Garraf.
|
|
Font: HPLT
|
|
The islands: the Dalmatian coast stretches between a mountain range and a myriad of islands, touches of greenery in the middle of a sea so blue that it seems to from a painter’s palette.
|
Les illes: el litoral dàlmata s’estén en un macís muntanyós i a través d’un conjunt d’illes que aporten un toc verdós en mig d’un mar tan blau que sembla sortit de la paleta d’un pintor.
|
|
Font: NLLB
|