|
The black velvet ferret is an animal bred from the wild ferret, which has been domesticated in the South American region.
|
La fura de vellut negre és un animal criat a partir de la fura salvatge, que ha estat domesticada a la regió sud-americana.
|
|
Font: AINA
|
|
She’s a feisty little ferret.
|
És una petita fura lluitadora.
|
|
Font: Covost2
|
|
La Fura dels Baus has a month of July full of activities.
|
La Fura dels Baus té un juliol ple d’activitats.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The mating habits of ferrets are boring and predictable.
|
Els hàbits d’apariament de la fura són avorrits i previsibles.
|
|
Font: Covost2
|
|
It leaves us at no loss: And every line convinces, even in the moment of reading, that He, who hunts the woods for prey, the naked and untutored Indian, is less a savage than the king of Britain.
|
No ens deixa perplexos, i cada ratlla convenç, tot just llegir-la, que el qui caça als boscs, l’indi nu i indocte, és menys salvatge que el rei de Bretanya.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Pep Gatell, president of the Fundación Épica La Fura dels Baus and artistic director of La Fura dels Baus, said that science "works the future, trying to change it by contributing its knowledge".
|
Pep Gatell, president de la Fundació Èpica La Fura dels Baus i director artístic de La Fura dels Baus, ha manifestat que la ciència «treballa el futur, intentant canviar-lo aportant el seu coneixement».
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A blend of long-grain and wild rice
|
Barreja d’arròs llarg i salvatge
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A wild adventure awaits you!
|
Una aventura salvatge t’està esperant!
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The environment is rugged and wild.
|
L’entorn és agrest i salvatge.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A walk on the wild side
|
Un passeig pel costat salvatge
|
|
Font: MaCoCu
|