|
Who started the blatant and obvious provocation?
|
Qui ha començat aquesta provocació flagrant i evident?
|
|
Font: globalvoices
|
|
However, that she was poisoned thereby was a gross assumption.
|
Tanmateix, que fos enverinada així era una hipòtesi flagrant.
|
|
Font: Covost2
|
|
The small pro-independence group, which we are supposed to be in this town, won by a large margin.
|
El petit col·lectiu independentista, que suposadament som en aquest poble, vam guanyar de manera flagrant.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Likewise, and for the same reason, Members may only be arrested in case of flagrante delicto.
|
Així mateix, i per la mateixa raó, només podran ser detinguts en cas de flagrant delicte.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This is why we told them that this is nothing but blatant fraud.
|
Per això els hem dit que tot això no és res més que un frau flagrant.
|
|
Font: globalvoices
|
|
Hebron is a blatant example of apartheid.
|
Hebron constitueix un exemple flagrant d’apartheid.
|
|
Font: Europarl
|
|
We are dealing with a blatant case of slavery.
|
Estem parlant d’un flagrant cas d’esclavitud.
|
|
Font: Europarl
|
|
The use of spyware of these characteristics implies a flagrant breach of the right to privacy and privacy of communications.
|
L’ús de programari espia d’aquestes característiques implica una violació flagrant del dret a la intimitat i al secret de les comunicacions.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The broadening of the concept of violence to criminalize all political protest is a flagrant violation of the most basic principles of democracy.
|
L’ampliació del concepte de violència per criminalitzar tota protesta política és una vulneració flagrant dels principis més bàsics de la democràcia.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
But he will not resolve upon any open measure on a large scale which would involve him in a direct and flagrant conflict with the prescription of Versailles.
|
Però no prendrà cap mesura a gran escala susceptible de fer-lo violar les prohibicions de Versalles en forma oberta i flagrant.
|
|
Font: MaCoCu
|