|
OFFICER: Gravedigger found it out here an hour ago.
|
L’enterrador l’ha trobat aquí fa una hora.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
See also * Burial or necrophore beetle.
|
Vegeu també * Escarabat enterrador o necròfor.
|
|
Font: AINA
|
|
Looks like an undertaker recovered it.
|
Sembla que un enterrador la va recuperar.
|
|
Font: AINA
|
|
Perhaps he applied for a job as the grave-digger for the European Constitution; he certainly has every chance of getting it.
|
Pot ser que aspiri al lloc d’enterrador de la Constitució europea; per descomptat, té totes les paperetes perquè li ho donin.
|
|
Font: Europarl
|
|
Marx expected the proletariat to play the role of the gravediggers of capitalism.
|
Marx esperava que el proletariat exercís el paper d’enterrador del capitalisme.
|
|
Font: NLLB
|
|
The blockade has not worked, said the undertaker of the Obama doctrine.
|
El bloqueig no ha funcionat, deia l’enterrador de la doctrina Obama.
|
|
Font: AINA
|
|
The undertaker arranged the body and put it in a coffin.
|
L’enterrador va arreglar el cadàver i el va introduir en un taüt.
|
|
Font: AINA
|
|
Stalinism was not the product of the Russian Revolution, but its gravedigger.
|
Stalin no va ser l’hereu de la Revolució Russa, sinó el seu enterrador.
|
|
Font: NLLB
|
|
The chaotic Chinese media 2014 is both burying and nurturing.
|
El caos dels mitjans de comunicació xinesos del 2014 és alhora enterrador i nutritiu.
|
|
Font: AINA
|
|
This is a political error of the first order, an error on a scale never before seen in fisheries policy, and if we do not change this and make the sector more European, you will be sounding the death knell of an entire economic and social sector of strategic importance to the European Union.
|
És un error polític de primera magnitud, històric en la pesca, i si no ho canviem i europeïtzem el sector es convertirà vostè en l’enterrador de tot un sector econòmic i social estratègic per a la Unió Europea.
|
|
Font: Europarl
|