|
They should be executed under Sharia law.
|
Haurien de ser executades en virtut de la xaria.
|
|
Font: globalvoices
|
|
It is established under Article 163 of the Kenyan Constitution.
|
S’estableix en virtut de l’article 163 de la Constitució de Kenya.
|
|
Font: wikimedia
|
|
Please note that under the legal warranty of conformity, you:
|
Recordi que en virtut de la garantia legal de conformitat, vostè:
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Apportionment under the act can be excluded by express stipulation.
|
L’assignació en virtut de la llei pot ser exclosa per mitjà d’estipulació expressa.
|
|
Font: Covost2
|
|
Under the agreement, they recognize the validity of each other’s baptisms and ordinations.
|
En virtut de l’acord, reconeixen la validesa dels baptismes i ordenacions dels altres.
|
|
Font: Covost2
|
|
He took up of land under the homestead act that same year.
|
El mateix any va ocupar terres en virtut de la Llei de la propietat.
|
|
Font: Covost2
|
|
The legislative assembly elected by former Law of Political Reform took on constituent functions.
|
L’assemblea legislativa elegida en virtut de l’anterior Llei de Reforma Política va assumir funcions constituents.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In the first place, in consequence of the law of correlation of growth, as Darwin called it.
|
Primerament, en virtut de la llei que Darwin va anomenar de la correlació del creixement.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Immediate suspension shall be enforced as appropriate by virtue of a penal sentence or disciplinary penalty.
|
La suspensió ferma s’imposarà quan siga procedent en virtut de sentència penal o sanció disciplinària.
|
|
Font: Covost2
|
|
To carry out the commercial, administrative, fiscal, and accounting procedures that are required under current legislation;
|
Realitzar les gestions comercials, administratives, fiscals, comptables que siguin necessàries en virtut de la legislació vigent;
|
|
Font: MaCoCu
|