|
The Commission must be informed of any exceeding of the alert threshold within three months.
|
La Comissió ha de ser informada sempre del depassament del llindar d’alerta en un termini màxim de tres mesos.
|
|
Font: Europarl
|
|
The lack of transparency leads to huge cost and time overruns, and it also facilitates bribery and corruption.
|
La falta de transparència condueix al depassament dels costos i els terminis, i també facilita els suborns i la corrupció.
|
|
Font: Europarl
|
|
The proposal for the 1998 setaside rate is supplemented by a further exceptional suspension of the setaside system in the event that the basic area is exceeded, and by a temporary adjustment of the sanctions system in the event that an irrigated ceiling is exceeded.
|
La proposta del percentatge de retirada per a 1998 es completa amb una nova suspensió extraordinària del règim de retirada de terres en el supòsit d’un depassament de la superfície de base i mitjançant un ajust temporal del règim de sancions, en cas de depassament del nivell màxim d’irrigació.
|
|
Font: Europarl
|
|
She should also react just as quickly to increase milk quotas and abolish the surcharges for exceeding quotas at national level.
|
La Comissària hauria de reaccionar amb la mateixa rapidesa incrementant les quotes làcties i suprimint els recàrrecs per depassament de quotes a escala nacional.
|
|
Font: Europarl
|
|
And there is no hesitation in envisaging the ceilings laid down in the financial perspective being exceeded: we do so for this year, and of course for those which follow.
|
Tampoc es dubta a preveure un depassament del topall de les perspectives financeres. Es preveu per a enguany i, és clar, per als anys següents.
|
|
Font: Europarl
|
|
This has been reflected in the excessive catches of target species and the permitted by-catch of protected species - especially herring - being fairly regularly exceeded.
|
Això ha originat captures excessivament altes de les espècies que són objecte de la pesca i nombrosos casos de depassament de la proporció de captura accessòria admissible en les espècies protegides, especialment, en els arengs.
|
|
Font: Europarl
|
|
The reduction envisaged in the maximum number of overshoots from 24 to 8, while not satisfying my wish for a lower concentration limit, is undoubtedly a step in the right direction and will therefore have our support.
|
La reducció prevista de les possibilitats de depassament de 24 a 8 no respon, certament, als meus desitjos de reducció del valor límit, però constitueix sens dubte un pas en la direcció correcta i, per tant, serà secundada per nosaltres.
|
|
Font: Europarl
|
|
One of these absurdities is a guaranteed maximum quota for the Community as a whole, which results in the absurd situation of a substantial cut in aid for producers of those countries that have not increased production, only because another country has produced excess quantities.
|
Un d’ells és l’existència d’una quantitat màxima garantida per al conjunt de la Comunitat, de la qual es deriva l’absurda situació d’una notable reducció de les ajudes als productors dels països que no han incrementat la producció, únicament arran del depassament de les quantitats produïdes per un altre país.
|
|
Font: Europarl
|
|
In addition, since it is a herding business, there is no need for supplies, everyone is mounted, and even the final overrun is by breast-armored cavalry.
|
A més, com que es tracta d’un negoci de pasturatge, no hi ha necessitat de subministraments, tots estan muntats, i fins i tot el depassament final és per la cavalleria amb armadura de pit.
|
|
Font: AINA
|
|
The danger is that the overshooting of several national base areas will result in the existence of several extraordinary set-aside rates on a single farm: one rate for irrigated maize, one rate for dry maize, one rate for the other dry cereals, one rate for the other irrigated cereals.
|
En efecte, el depassament de diverses superfícies bàsiques nacionals podria traduir-se en l’aplicació de diverses taxes de retirada de terres extraordinària per a una mateixa explotació: una taxa per al blat de moro irrigat, una taxa per al blat de moro dessecat, una taxa per als altres cereals dessecats i una taxa per als altres cereals irrigats.
|
|
Font: Europarl
|