|
Ringing of chicks and adults of Scopoli’s shearwaters in Mallorca.
|
Anellament de polls i adults de baldriga cendrosa o virot gros a Mallorca.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Today we can find bird species such as the Audouin’s gull, Eleonora’s falcon and Scopoli’s shearwater.
|
En l’actualitat podem trobar espècies d’aus com la gavina corsa, el falcó d’Elionor i la baldriga cendrosa.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The exploitation of fishing resources is threatening more and more the future of many marine birds with regression populations, such as Cory’s shearwater or the Balearic shearwater.
|
Cada vegada més, l’explotació dels recursos pesquers amenaça el futur de moltes aus marines amb poblacions en regressió, com la baldriga cendrosa o la baldriga balear.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
As for seabirds, on the island you will discover the yellow-legged gull, the Audouin gull, the Scopoli’s shearwater or the Balearic shearwater, among others; the latter, in serious danger of extinction.
|
Pel que fa a les aus marines, a l’illa podràs descobrir el gavià de potes grogues, la gavina corsa, la baldriga cendrosa o la baldriga balear, entre altres. Aquesta darrera, en greu perill d’extinció.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Six marine species regularly nest on its volcanic cliffs (Andouin’s gull, tufted cormorant, Cory’s shearwater, yellowlegged gull, storm-petrel and Eleonora’s hawk), and throughout the year the islands are frequented by more than two-hundred-and-thirty species of migratory birds.
|
Sis espècies marines fan niu regularment en els penya-segats volcànics (gavina corsa, corb marí emplomallat, baldriga cendrosa, gavià de potes grogues, ocell de tempesta europeu i falcó marí) i, al llarg de l’any, les illes són freqüentades per més de dues-centes trenta espècies d’aus migratòries.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
During their mating season, adults can easily leave the nest for days and travel hundreds of kilometres in search of food.
|
Durant el període reproductor, els adults de baldriga cendrosa poden abandonar el niu durant dies i recórrer centenars de quilòmetres a la recerca d’aliment amb molta facilitat.
|
|
Font: NLLB
|
|
Research work in the Mediterranean will focus on the species of the Feathered Sea Crow, the Yellow-legged Gull (Larus michahellis), the Corsican Gull and the Ashtray.
|
La recerca a la Mediterrània se centrarà en les espècies del corb marí emplomallat, el gavià de potes grogues (Larus michahellis), la gavina corsa i la baldriga cendrosa.
|
|
Font: NLLB
|
|
A study on these movements provides now, for the first time, a detailed information on the movements of the Spanish populations of the shearwaters from the Atlantic and the Mediterranean Sea over the year.
|
Un nou estudi sobre aquests desplaçaments permet ara, per primera vegada, conèixer amb tot detall els moviments de les poblacions espanyoles de baldriga cendrosa de l’oceà Atlàntic i del mar Mediterrani al llarg de l’any.
|
|
Font: NLLB
|
|
Among these species are the shearwater Cinderella, little shearwater and the herring gull.
|
Entre aquestes espècies hi ha la Ventafocs, la baldriga petita i la Gavina arengada.
|
|
Font: Covost2
|
|
Although the nostrils on the petrel are on top of the upper bill.
|
Encara que les fosses nasals de la baldriga estan en la part superior del bec.
|
|
Font: Covost2
|