|
The notification shall warn the interested persons that the lack of a pronouncement within the following twenty days shall be considered as an acceptance of the fixed valuation, in which case it shall be understood that the appraisal has been definitively determined.
|
La notificació ha d’advertir les persones interessades que la manca de pronunciament en el termini dels vint dies següents es considera com una acceptació de la valoració fixada, en el qual cas s’entén que l’apreuament ha estat definitivament determinat.
|
|
For the purposes of the provisions of the previous section, the applicable legislation shall be that in force at the time of the initiation of the appraisal file by ministry of the law by means of the presentation of the appraisal sheet, and the appraisal shall be understood to also refer to this date.
|
Als efectes del que estableix l’apartat anterior, la legislació aplicable és la vigent en el moment de la iniciació de l’expedient de preu just per ministeri de la llei mitjançant la presentació del full d’apreuament, i la valoració s’entendrà referida també a aquesta data.
|