|
Emigrants of property will not choose to come to a country whose form of government hangs but by a thread, and who is every day tottering on the brink of commotion and disturbance.
|
Els emigrants amb propietats no triaran de venir a un país la forma de govern del qual penja tan sols d’un fil, i que cada dia trontolla al caire de la commoció i el trasbals.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Have you ever been to Cairo?
|
Alguna vegada has estat al Caire?
|
|
Font: Covost2
|
|
A crowd demonstrates in Cairo, 1951.
|
Una multitud es manifesta al Caire, 1951.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
We will start this trip by spending two days in Cairo.
|
Començarem aquest viatge passant dos dies al Caire.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
All her movements were spasmodic; she was on the verge of hysteria.
|
Tots els seus moviments eren espasmòdics; estava al caire de la histèria.
|
|
Font: Covost2
|
|
They are always on the edge of a precipice, at the bottom of which is failure.
|
Sempre al caire d’un precipici al fons del qual hi ha el fracàs.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The wood coffin can be seen by the Egyptian Museum of Antiquities of Cairo.
|
El taüt de fusta es pot veure al Museu d’Antiguitats Egípcies del Caire.
|
|
Font: Covost2
|
|
It has something of the ritual, ceremonious boat.
|
Té un caire de barca ritual, cerimoniós.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Reporting from Tahrir Square, the epicentre of the Egyptian revolution in downtown Cairo, reports:
|
Informes des de la plaça Tahrir, epicentre de la revolució egípcia al centre històric del Caire:
|
|
Font: globalvoices
|
|
Previously, she also pursued an internship at the Embassy of Italy in Cairo supporting the Political Department.
|
Anteriorment, va realitzar pràctiques a l’Ambaixada d’Itàlia al Caire en suport del Departament Polític.
|
|
Font: MaCoCu
|