|
First of all, several amendments seek to lessen the proposed price reductions, or even to dispense with them altogether.
|
Diverses esmenes apunten a aigualir les reduccions de preus proposades o fins i tot a suprimir-les.
|
|
Font: Europarl
|
|
Sorry to spoil the party …
|
Em sap greu aigualir-vos la festa...
|
|
Font: NLLB
|
|
Wouldn’t want to spoil the party, eh.
|
Amb això no vull aigualir la festa, no.
|
|
Font: NLLB
|
|
But nothing could dampen the celebration.
|
Però res no va poder aigualir la festa.
|
|
Font: NLLB
|
|
Unfortunately, the visitors spoiled the party.
|
Malauradament, els visitants li van aigualir la festa.
|
|
Font: AINA
|
|
As political men and women, we know that we often have to water down our wine, but please, not the wine that we drink.
|
Com a homes i dones polítiques, sabem que sovint hem d’aigualir el vi, però, si us plau, no el que bevem.
|
|
Font: Europarl
|
|
We are saddened that some Members have set their sights on watering down criticism of Russia’s human rights record.
|
Ens entristeix que alguns membres hagin dirigit els seus esforços a aigualir la crítica a l’historial de drets humans de Rússia.
|
|
Font: Europarl
|
|
The science of the aseptic wants to spoil the party for us.
|
La ciència del que és asèptic ens vol aigualir la festa.
|
|
Font: AINA
|
|
The Committee on Transport regrettably wanted to water down this principle so that the environmental charges on transport would be spent in the transport sector.
|
Lamentablement, la Comissió de Transports volia aigualir aquest principi de manera que les taxes ecològiques aplicades al transport es gastin en aquest sector.
|
|
Font: Europarl
|
|
At Glastonbury, so far no rain has managed to dampen the party.
|
A Glastonbury, fins ara cap pluja no ha aconseguit aigualir la festa.
|
|
Font: AINA
|