Softcatalà presenta la versió en català de Fedora 11 Leonidas

Compartiu


El Projecte Fedora és un projecte de codi obert patrocinat per Red Hat i recolzat per una gran comunitat. El seu objectiu és el ràpid progrés del programari i continguts lliures i de codi obert. El Projecte Fedora es basa en fòrums públics, processos oberts, ràpida innovació, meritocràcia i transparència per a obtenir el millor sistema operatiu i plataforma que el programari lliure i de codi obert pugui proporcionar.

El desenvolupament es realitza en un fòrum públic. El projecte produeix aproximadament 2 versions de Fedora l’any. Per a més informació, referiu-vos a la web del Projecte Fedora a http://fedoraproject.org. Visiteu http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ per a veure les darreres notes completes quant a Fedora 11.

Els usuaris catalanoparlants poden gaudir d’aquesta completa distribució en la seva llengua gràcies al treball dels respectius equips de traducció del programari inclòs. Tant la instal·lació com les eines del sistema, els entorns d’escriptori i les aplicacions més populars es troben traduïdes al català.

Novetats de Fedora 11

Com sempre, Fedora continua desenvolupant (http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions) i integrant les darreres versions del programari gratuït i de codi obert (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). A continuació en destaquem les novetats més importants incloses en Fedora 11:

  1. Instal·lació automatitzada de tipus de lletres i tipus mime – Fedora 9 va introduir PackageKit com a aplicació d’usuari per a la gestió del programari, independent de la distribució. Les capacitats d’integració amb l’escriptori van resultar més evidents amb Fedora 10, oferint la instal·lació automàtica de còdecs. Ara amb Fedora 11, el PackageKit permet la instal·lació automàtica de tipus de lletres quan es requereixi, per poder veure i editar documents. També permet instal·lar gestors per a un contingut específic quan es requereixi.
  2. Control de volum – Actualment, els usuaris de Fedora han de passar per força nivells de mescladors a diferents aplicacions per configurar apropiadament les fonts de so. Totes estan exposades al control de volum de l’escriptori, la qual cosa produeix una experiència d’usuari complicada. PulseAudio ens permet unificar els controls de volum en una interfície que fa més senzill configurar el so.
  3. Lectors d’empremtes – S’ha treballat molt per poder usar els lectors d’empremtes digitals com a mecanisme d’autenticació. Actualment, fer servir els lectors d’empremtes és complicat, i instal·lar el mòdul d’autenticació costa més del necessari. L’objectiu d’aquesta funcionalitat és simplificar-ho, proporcionant totes les peces necessàries a Fedora, conjuntament amb una configuració ben integrada. Per habilitar aquesta funcionalitat, l’usuari ha de registrar les seves empremtes durant la creació del seu compte. Després, l’usuari serà capaç d’entrar en el sistema amb un simple moviment del seu dit.
  4. Presto – Normalment, quan actualitzeu un paquet a Fedora, heu de descarregar el paquet sencer. Però moltes vegades la majoria de les dades de l’actualització són iguals que en l’original, i tanmateix us cal baixar tot el paquet. El Presto us permet baixar les diferències (anomenades delta) entre els paquets que heu instal·lat i el que voleu actualitzar. Així, es pot reduir la mida de les baixades entre un 60% i un 80%.
  5. Sistema de fitxers Ext4 – El sistema de fitxers ext3 ha sigut un estàndard a Linux durant força temps. El sistema de fitxers ext4 és una important actualització, amb millor rendiment i estabilitat, capacitat per a gestionar més espai d’emmagatzematge i comprovacions i supressions de fitxers més ràpides. Ara es fa servir per defecte en les noves instal·lacions.
  6. MinGW (compilador multiplataforma per a Windows) – Fedora 11 proporciona MinGW, un entorn de desenvolupament per als usuaris de Fedora que volen compilar els seus programes perquè funcionin a Windows sense haver de fer-ho a Windows. En el passat, els desenvolupadors havien d’adaptar i compilar totes les biblioteques i eines necessàries. MinGW elimina la duplicació d’esforç i feina per als desenvolupadors d’aplicacions en proporcionar un rang de biblioteques i eines de desenvolupament ja adaptades per a un entorn de compilació multiplataforma. Ara només s’hauran de concentrar en els canvis necessaris per a les seves aplicacions.

Quant al projecte de traducció de Fedora

El projecte de traducció de Fedora de Softcatalà és un projecte obert que té l’objectiu d’assegurar la disponibilitat d’aquesta distribució en llengua catalana. Des del nostre projecte coordinem la traducció de l’instal·lador de Fedora, les seves múltiples eines de sistema i la documentació. La localització en català dels múltiples projectes que conformen la distribució Fedora, com ara el Gnome, el KDE, el Firefox o l’OpenOffice.org, correspon als respectius equips de traducció. Al projecte de traducció de Fedora estem sempre oberts a noves col·laboracions: només cal un bon domini de l’anglès i el català, uns mínims coneixements d’informàtica i molt entusiasme. Podeu trobar més informació sobre com participar-hi al nostre web, http://www.softcatala.org/wiki/Fedora.

El projecte de traducció de Fedora de Softcatalà vol agrair especialment la col·laboració dels estudiants del màster de programari lliure de la UDL, així com a totes les persones que han aportat el seu temps per ajudar en les tasques de revisió i traducció.

Quant a Softcatalà

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.


Comentaris