L’entrega comprèn quatre diccionaris diferents, segons el sentit de la traducció (anglès a català o català a anglès) i l’idioma matern de l’usuari (català o anglès). Cadascun d’aquests té exemples i notes d’ús específiques per a les necessitats de l’usuari. Els diccionaris s’entreguen en format PDF i són específicament dissenyats per ser impresos i usats com a referència impresa.
La Dra. Linda Oxnard, editora en cap del projecte DACCO, ha dit “Estem molt emocionats en aquesta entrega perquè és la primera que hi inclou una versió imprimible de tots quatre diccionaris. Esperem que els usuaris trobin que són un recurs valuós i estiguin motivats per contribuir amb noves addicions i, tant important si no més, correccions.”
El diccionari anglès-català adreçat a catalanoparlants conté 12.241 entrades, 17.164 traduccions, 1.754 exemples i 537 notes d’ús, mentre que el català-anglès conté 9.260 entrades, 11.092 traduccions, 882 exemples i 48 notes d’ús. Els diccionaris poden ser d’interès tant per a aprenents de qualsevol dels dos idiomes com per a traductors i professors d’idiomes que cerquin informació actualitzada.
El projecte DACCO va ser iniciat el 2003 per construir un diccionari bilingüe anglès-català de codi obert que fos més detallat que una llista gratuïta de paraules. Els diccionaris DACCO s’han creat del no-res, més que a partir de diccionaris descatalogats o antiquats, i cada dia s’hi afegeixen entrades noves. El lloc web del projecte conté versions en línia amb funció de cerca dels diccionaris així com recursos addicionals, com ara fitxers de so, connectors (plugins) per a Firefox i IE, llistes temàtiques de paraules, versions per a principiants o usuaris avançats (diferenciats segons uns comptadors de freqüència dels mots), conjugador verbal i una sèrie d’eines per a estudiants.
Els fitxers base dels diccionaris són disponibles en format XML i es lliuren tant per als desenvolupadors que els vulguin incorporar a projectes de programari com per als qui els vulgui processar i imprimir-los en altres formats. Els continguts del diccionari s’han creat i editat per una xarxa de voluntaris, tant anglo com catalanoparlants nadius, d’arreu del món involucrats en el procés. Qui hi estigui interessat, pot visitar el lloc web del projecte.