However, he cautions against underestimating the initial German effort to pay.
|
Tanmateix, avisa que no s’ha d’infravalorar l’esforç alemany inicial per pagar.
|
Font: Covost2
|
Now, what’s even worse than restriction, is that adults often underestimate kids’ abilities.
|
De fet, és encara pitjor que una restricció: els adults acostumen a infravalorar les capacitats dels nens.
|
Font: TedTalks
|
We should not underestimate the problems related to this.
|
No hem d’infravalorar aquests problemes.
|
Font: Europarl
|
Of course we should not underestimate demographic change.
|
Naturalment, no hem d’infravalorar l’evolució demogràfica.
|
Font: Europarl
|
The effect of this signal must not be underestimated.
|
L’impacte d’aquest senyal no ha d’infravalorar-se.
|
Font: Europarl
|
We must not underestimate the importance of those actions.
|
No hem d’infravalorar la importància d’aquestes accions.
|
Font: Europarl
|
These are not issues that the European Parliament can underestimate.
|
El Parlament Europeu no pot infravalorar aquests temes.
|
Font: Europarl
|
Let us never underestimate this great European achievement.
|
No hem d’infravalorar mai aquest extraordinari èxit europeu.
|
Font: Europarl
|
I do not wish to underestimate the very serious issues that must be addressed.
|
No vull infravalorar els problemes molt greus que hem d’afrontar.
|
Font: Europarl
|
However, we must not underestimate the seriousness of this scourge.
|
No podem, no obstant això, infravalorar la gravetat d’aquest assot.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|