The exhibition closed with an audiovisual presentation exploring the figure of the gastronome.
|
L’exposició es clou amb un audiovisual que glossa la figura del gastrònom.
|
Font: MaCoCu
|
The plane passes again and a new toad accompanies the first one with a similar length of song.
|
L’avió passa un altre cop i un nou gripau glossa el primer amb un cant de la mateixa durada.
|
Font: MaCoCu
|
The original piece hails from Ampurdan in Catalonia, and is dealt with ten times, using traditional variation resources: extension, diminution, retrogression, inversion, glosa, etc.
|
El tema d’origen empordanès és tractat en deu ocasions amb els recursos clàssics de la variació: ampliació, disminució, retrogradació, inversió, glossa, etcètera.
|
Font: MaCoCu
|
Constructive comment, Socratic questioning, and erudite gloss have always prevailed over unwarranted controversy, polemics and provocation.
|
El comentari constructiu, la pregunta socràtica i la glossa erudita han predominat sempre per damunt de la controvèrsia gratuïta, la polèmica i la provocació.
|
Font: MaCoCu
|
On this substratum are folk poetry and glosa, and as we reach the essence of the vocals and percussion, we find ancestral links.
|
Sobre aquest substrat s’hi passeja la poesia popular i la glossa, i anant a l’essència de la veu i la percussió s’hi troben lligams ancestrals.
|
Font: MaCoCu
|
(1) Textual, which allows a collocational search (words, syntagms, larger or smaller samples) in the boxes marked Text, Literal translation, Gloss (literal quotation) and Comment.
|
(1) Textual, que permet el rastreig de seqüències (paraules, sintagmes, fragments majors o menors) dins les caselles de Text, Traducció literal, Glossa (citació literal) i Comentari.
|
Font: MaCoCu
|
[3] In this article we do not deal with the singular characteristics of the “vetlades de glossat,” the verse evenings, of Menorca, with a slower chant and always accompanied by at least a guitar.
|
[3] En el present article no tractarem les característiques singulars de les «vetlades de glossa» de Menorca, amb un cant més lent i sempre acompanyat, almenys, amb guitarra.
|
Font: MaCoCu
|
1 Gloss per language (=definition)
|
Una glossa per idioma (=definició)
|
Font: HPLT
|
Explanation of the gloss of belief
|
Explicació de la glossa de la creença
|
Font: AINA
|
Dissapointing: A decent gloss over for pairs trading.
|
Decebedor: Una glossa decent per al comerç de parells.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|