This writ passes to the Trader’s descendants.
|
Aquest mandat passa als descendents del comerciant.
|
Font: Covost2
|
The writ of "habeas corpus" is still known by that name.
|
L’ordre “habeas corpus” encara es coneix amb aquest nom.
|
Font: Covost2
|
Urrutia denied the allegation issuing a writ against the newspaper in response.
|
Urrutia va negar l’al·legació enviant un escrit contra el diari com a resposta.
|
Font: Covost2
|
Mr. Domingo’s lawyer has presented a writ requesting the aforementioned error be rectified.
|
El procurador el senyor Domingo ha presentat un escrit on sol·licita la rectificació de l’errada assenyalada adés.
|
Font: Covost2
|
In view that the defects reported are those appearing in the mentioned writ.
|
Vist que els defectes denunciats són els que consten en el citat escrit.
|
Font: Covost2
|
Bushel petitioned the Court of Common Pleas for a writ of "habeas corpus".
|
Bushel va sol·licitar al tribunal comú un mandat judicial d’“habeas corpus”.
|
Font: Covost2
|
The weakness of the tone of voice used prevented the proper understanding of the writ.
|
La feblesa del to de veu emprat impedí la correcta comprensió de l’escrit.
|
Font: Covost2
|
I hold it up in front of me like it is a writ or something.
|
La tinc alçada davant meu com si fos una ordre judicial o això.
|
Font: MaCoCu
|
And, so that it serves as notification to the defendants, their whereabouts unknown, I deliver this writ.
|
I, perquè serveixi de notificació als demandats, en parador desconegut, lliuro aquest escrit.
|
Font: Covost2
|
National and international jurisdiction, especially with respect to the writ of amparo and the European Court of Human Rights.
|
Tutela jurisdiccional en un marc nacional i internacional, amb especial atenció al recurs d’empara i davant del Tribunal Europeu de Drets Humans.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|