On January 9th the workingman of Petersburg knocked at the gate of the Winter Palace.
|
El 9 de gener, l’obrer de Petersburg trucà a la porta gran del Palau d’Hivern.
|
Font: NLLB
|
For 12 hours labor, the workingman receives, as an equivalent, the product of 6 hours labor.
|
Pel treball de dotze hores l’obrer rep l’equivalent al producte de sis hores de treball.
|
Font: NLLB
|
Everyone in practical life knows with what suspicion the workingman to-day regards every improvement, every invention introduced in the shop.
|
Qualsevol situat en la vida pràctica sap amb quina desconfiança avui el treballador rep qualsevol millora, qualsevol nou invent que s’introduesca.
|
Font: NLLB
|
Under capitalism, the workingman being a merchandise, his price (wages) does not depend upon the quantity of good things in existence, but upon the quantity of him in the labor market.
|
Sota el capitalisme, en ésser el treballador una mercaderia, el seu preu (salari) no depèn de la quantitat de coses bones en existència, sinó de la quantitat d’ell en el mercat laboral.
|
Font: NLLB
|
Nothing else is therefore possible than that, as Carlyle says, the wages of English workingman should be forced down further and further in every branch in which the Irish compete with him.
|
Per això no hi ha absolutament cap altra possibilitat que, com diu Carlyle, el salari de l’obrer anglès s’enfonsi cada vegada més en tots els rams en els quals l’irlandès pugui competir amb ell.
|
Font: NLLB
|
He is absolutely right when he considers that the workingman is not a fit man to handle the laws of the land; but he is wrong when he considers that that is a disqualification.
|
L’encerta absolutament quan considera que el treballador no és un home adient per tractar les lleis de la terra; però s’equivoca quan considera que això és una desqualificació.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|