Die Welt: What happened then?
|
Die Welt: Què va passar aleshores?
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: What does your model say?
|
Die Welt: Què diu el seu model?
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: When will this collapse take place?
|
Die Welt: Quan serà el col·lapse?
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: Conspiracy theoreticians couldn’t say it better.
|
Die Welt: Els teòrics de la conspiració no podrien explicar-ho millor.
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: This is easier said than done.
|
Die Welt: És més fàcil de dir que de fer.
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: How should we invest our money in the present situation?
|
Die Welt: Com hauríem d’emprar els nostres diners en la present situació?
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: It sound as great state capitalism, where bureaucrats invest money in any enterprise.
|
Die Welt: Sona a gran capitalisme d’estat, en el qual els buròcrates inverteixen diners en qualsevol empresa.
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: But you were treated like a bank raider, and spent twelve years in prison.
|
Die Welt: No obstant això, vostè va ser tractat com una assaltant de bancs, i va estar dotze anys a la presó.
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: You were accused of having swindled more than 700 million euros on your clients by the snowball system.
|
Die Welt: A vostè se’l va acusar d’haver estafat als seus clients de més de 700 milions d’euros pel sistema de la bola de neu.
|
Font: MaCoCu
|
Die Welt: The Bundesbank president, Jens Weidmann, states today the need to break the devilish circle between states and banks.
|
Die Welt: El president del Bundesbank Jens Weidmann manifesta avui la necessitat de trencar el cercle diabòlic entre els bancs i els estats.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|