For awhile it was looking like Donald Trump would actually stop forever wars, and untie the U.S. military’s involvement from the CIA.
|
Per un temps semblava que Donald Trump realment aturaria les guerres eternes, i desvincularia la participació dels militars dels Estats Units de la CIA.
|
Font: MaCoCu
|
Would you be so good as to untie me?
|
Seríeu tan amable de deslligar-me?
|
Font: OpenSubtitiles
|
How to untie spiritual bonds?
|
Com deslligar els llaços espirituals?
|
Font: AINA
|
There we have an agreement to untie aid to the group of least developed countries.
|
En aquest marc s’ha arribat a l’acord de desvincular l’ajuda al grup dels països menys desenvolupats.
|
Font: Europarl
|
Innocent and ruthless games that experience all the possibilities of reality in search perhaps of the meaning of the word destiny or simply of a direction or a link that can bind or untie them.
|
Jocs innocents i despietats que experimenten totes les possibilitats del que és real a la recerca potser del significat de la paraula destí o simplement d’una adreça o un vincle que els pugui lligar o deslligar.
|
Font: MaCoCu
|
He’s like, "Is this still the rehearsal, or should I untie him?" And the first mate thinks, "Well, I guess at some point the rehearsal has to end." So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
|
Es pregunta: "Això és part de l’assaig o he de deslligar-lo?" I pensa: "Bé, suposo que en algun moment l’assaig ha d’acabar, oi?" Així que deslliga l’Ulisses i aquest s’enfada com una mona.
|
Font: TedTalks
|
My mother came a little later to untie me
|
La meva mare va venir una mica més tard per deslligar-me
|
Font: AINA
|
So untie moorings and navigate away from known ports.
|
Així que deslliga amarres i navega allunyant-te dels ports coneguts.
|
Font: NLLB
|
And all of it with tenderness I will untie:)
|
I tot això amb tendresa ho deslligaré:)
|
Font: AINA
|
How do I untie my attachment to a person?
|
Com desfer el meu aferrament a una persona?
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|