This is an outrageous demand and one that cannot be fulfilled by the Czech Republic.
|
Estem davant una demanda ultratjant, que no pot ser atesa per la República Txeca.
|
Font: Europarl
|
He was charged with the crime of seriously outrageous sexual abuse.
|
Va ser imputat pel delicte d’abús sexual greument ultratjant.
|
Font: AINA
|
How could it not be outrageous for the king to be killed by a pawn!
|
Com no serà ultratjant per al rei, ser matat per un peó!
|
Font: AINA
|
The Lithuanian authorities, however, consider that it involves loyalty to a foreign country. This is obviously ridiculous and outrageous.
|
No obstant això, les autoritats lituanes consideren que aquest document implica lleialtat a un país estranger, la qual cosa és òbviament ridícul i ultratjant.
|
Font: Europarl
|
I can assure the Members of this House that in doing so, the French National Front was abusing the Irish flag and everything it stands for.
|
Puc assegurar als diputats d’aquest Parlament que, en actuar així, el Front Nacional Francès estava ultratjant la bandera irlandesa i de tot el que ella representa.
|
Font: Europarl
|
That is one of the most dramatic consequences of policies based on financial profitability which, at the same time, scandalously encourage real estate speculation and increase unemployment, precariousness and exclusion.
|
Tenim aquí una de les conseqüències més dramàtiques de les polítiques basades en la rendibilitat financera que, al mateix temps afavoreixen de manera ultratjant l’especulació immobiliària i incrementen la desocupació, la precarietat i l’exclusió.
|
Font: Europarl
|
The singer of El otro yo is accused of sexual abuse with seriously insulting carnal access and corruption of minors seven times.
|
El cantant de L’altre jo està acusat d’abús sexual amb accés carnal greument ultratjant i corrupció de menors en set oportunitats.
|
Font: AINA
|
Is it outrageous that they threaten their children, their wife, their parents over the phone, that they are going to seize them and take away even the iron?
|
És ultratjant que amenacin per telèfon els seus fills, la seva dona, els seus pares, amb què els aniran a embargar i treure’ls fins a la planxa?
|
Font: AINA
|
It is worth remembering that the crime that was attributed to him is that of ""Seriously insulting sexual abuse, aggravated by having been committed by the person in charge of the guard . "".
|
Val recordar que el delicte que se li va atribuir és el de ""Abús sexual greument ultratjant, agreujat per haver-se comès per l’encarregat de la guarda"".
|
Font: AINA
|
“This is one of the worst cases we have seen; the message insults and humiliates women,” says the organization’s Marisa Fernández.
|
"És de les pitjors coses que hem vist, el missatge és ultratjant i humiliant cap a les dones", lamenta Marisa Fernández, advocada responsable de la bústia de denúncies.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|