Taking nothing away from Peres’s legend, I disagree.
|
Sense treure mèrit a la llegenda de Peres, no hi estic d’acord.
|
Font: AINA
|
We don’t detract from Elche, but I think the 0-1 was not entirely fair.
|
No vam treure mèrit a l’Elx, però crec que el 0-1 no era del tot just.
|
Font: AINA
|
The sun never shined on a cause of greater worth.
|
El sol mai no ha brillat sobre una causa de més mèrit.
|
Font: riurau-editors
|
Without taking anything away from her achievements, there’s something absurd in the notion of any teenager winning a Nobel Prize or failing to win and then struggling to conceal disappointment.
|
Sense treure mèrit als seus èxits, hi ha una cosa absurda en la idea que qualsevol adolescent guanyi un Premi Nobel, o que no el guanyi i després s’esforci per dissimular la decepció.
|
Font: AINA
|
So, this is the great merit of this book: bringing to light many happenings of those days, more less silenced.
|
Aquest és, doncs, el gran mèrit d’aquest llibre: treure a la llum molts esdeveniments d’aquells dies, més o menys silenciats.
|
Font: MaCoCu
|
Of more worth is one honest man to society, and in the sight of God, than all the crowned ruffians that ever lived.
|
De més mèrit és un home honest per a la societat, i a la vista de Déu, que tots els rufians coronats que mai han viscut.
|
Font: riurau-editors
|
The building had no artistic merit.
|
Artísticament l’edifici no tenia cap mèrit.
|
Font: MaCoCu
|
Medals of Merit in Fine Arts:
|
Medalles al mèrit en les Belles Arts:
|
Font: MaCoCu
|
Knight of the National Order of Merit 1999.
|
Cavaller de l’Ordre Nacional del Mèrit 1999.
|
Font: MaCoCu
|
Nevertheless, nobody can detract from the great merit of his achievement in the final sprint, which placed us all on the edge of our seats, in which he had no rival.
|
Encara que ningú li pot treure el gran mèrit de la seva gesta en l’esprint final que ens va fer vibrar a tots i en el qual no va tenir rival.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|