But jobs had overburdened them.
|
Però les feines els havien sobrecarregat.
|
Font: Covost2
|
The attack on our root server overstrained our senior administrator.
|
L’atac al nostre servidor arrel ha sobrecarregat l’administrador sènior.
|
Font: Covost2
|
A surcharged stamp published under the name of National Government of Azerbaijan.
|
Un segell sobrecarregat amb el nom de Govern Nacional de l’Azerbaidjan.
|
Font: wikimedia
|
The server may be overloaded.
|
El servidor potser està sobrecarregat.
|
Font: mem-lliures
|
Public finances are already overburdened by these measures.
|
Aquestes mesures han sobrecarregat els comptes públics.
|
Font: Europarl
|
Art at the end of the 18th century Rococo art first appeared in France in the 18th century and later spread throughout Europe.
|
L’art de la darreria del segle XVIII El Rococó va ser un estil decoratiu i sobrecarregat que va sorgir a França i es va estendre per tot Europa. [...]
|
Font: MaCoCu
|
The judicial system is overloaded, under funded and inefficient.
|
El sistema judicial està sobrecarregat, li falten fons i és ineficient.
|
Font: Europarl
|
That is a pretty over-loaded agenda at the moment.
|
Es tracta d’un ordre del dia molt sobrecarregat en aquest moment.
|
Font: Europarl
|
You do not have enough memory to load this many frames, the computer will be overloaded.
|
No disposeu de prou memòria per a carregar tants fotogrames, l’ordinador estarà sobrecarregat.
|
Font: mem-lliures
|
The compromise submitted does, however, somewhat simplify this bureaucratically overloaded system.
|
No obstant això, el compromís presentat simplifica alguna cosa aquest sistema sobrecarregat de burocràcia.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|