It’s a unique human feature.
|
És una característica singularment humana.
|
Font: TedTalks
|
Shooting the Mars pistol was described as "singularly unpleasant and alarming".
|
Disparar la pistola Mars es va descriure com a "singularment desagradable i preocupant".
|
Font: Covost2
|
But their journey uniquely enriched the territories that welcomed them.
|
Però el seu viatge va enriquir singularment aquells territoris que els van acollir.
|
Font: MaCoCu
|
It stands at the centre of the city and, unusually, brings together the communal and the private.
|
Certament, es troba al centre de la ciutat i aplega, singularment, el comunitari i l’íntim.
|
Font: MaCoCu
|
During the Pompeu Fabra’s Centenary acts of 1968, Alfred Badia became very active and enthusiastic.
|
Durant els actes del centenari de Pompeu Fabra de 1968 Alfred Badia va ser singularment actiu i entusiasta.
|
Font: MaCoCu
|
You are a singularly powerful woman,
|
Ets una dona singularment poderosa,
|
Font: OpenSubtitiles
|
Particularly important issues are the following:
|
Els següents aspectes són singularment rellevants:
|
Font: Europarl
|
Interestingly, it also created the Biblioteca Europa collection whose subtitle, “novel·les per homes” (novels for men) made its target audience clear.
|
Singularment, creà la col·lecció Biblioteca Europa el subtítol de la qual, “novel·les per homes”, deixava clar al públic al qual s’adreçava.
|
Font: MaCoCu
|
Each case is independent and different, each animal has its own character and responds to food, treatment and care in its own unique way.
|
Cada cas és independent i diferent, cada animal té el seu caràcter i respon al menjar, tractament i cures d’una forma singularment seva.
|
Font: MaCoCu
|
This duty is particularly reinforced by the recognition given to the IEC and its role by the Royal decree 3118/1976, of the 26 of November.
|
Aquest deure és singularment reforçat pel reconeixement de la institució i de les seves funcions pel Reial decret 3118/1976, del 26 de novembre.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|