The lamb which will be sacrificed is Jesus himself.
|
El vertader anyell sense tara que serà sacrificat és el mateix Jesucrist.
|
Font: NLLB
|
Do everything without grumbling or questioning, that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine like lights in the world, as you hold on to the word of life, so that my boast for the day of Christ may be that I did not run in vain or labor in vain.
|
Feu-ho tot sense rondinar ni discutir, sigueu irreprensibles i senzills, com a fills de Déu sense tara enmig d’una gent innoble i poc sincera. Vosaltres, que porteu la paraula de vida, resplendiu davant d’ell com les estrelles en el cel; el dia de Crist jo em podré gloriar de no haver corregut o treballat en va.
|
Font: MaCoCu
|
14:10 And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
|
14.10 El dia vuitè prendrà dos anyells, sense tara, una ovella d’un any, sense tara, una ofrena vegetal de tres desenes parts de flor de farina pastada amb oli i un quart de litre d’oli.
|
Font: HPLT
|
13 And he shall offer every day for a holocaust to the Lord, a lamb of the same year without blemish : he shall offer it always in the morning.
|
13 Cada dia s’oferirà un anyell de l’anyada, sense tara, en holocaust al Senyor; s’oferirà cada matí.
|
Font: NLLB
|
23When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.
|
23 Quan hauràs acabat l’expiació, presentaràs un vedell jove i un moltó del ramat, tots dos sense tara.
|
Font: NLLB
|
4 And the holocaust that the prince shall offer to the Lord on the sabbath day, shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
|
4 I l’holocaust que el príncep ha de presentar al Senyor, el dissabte, serà de sis anyells i un moltó, tots sense tara.
|
Font: NLLB
|
43:22 And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
|
43.22 El segon dia presentaràs un boc sense tara, com a ofrena pel pecat, i faran la purificació de l’altar com s’haurà fet amb el vedell jove.
|
Font: HPLT
|
25 “For seven days you will provide every day a goat for a sin offering; a young bull and a ram from the flock, both without blemish, will be provided.
|
25 Durant una setmana oferiràs cada dia un boc en sacrifici pel pecat, així com un vedell jove i un moltó del ramat, tots dos sense tara.
|
Font: NLLB
|
28 or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless female goat as his offering for the sin that he committed.
|
28 si se li fa conèixer el pecat que ha comès, portarà com a ofrena una cabra, una femella sense tara, per causa de la falta que hagi comès.
|
Font: NLLB
|
1:3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
|
1.3 Si la seva ofrena per a l’holocaust és de les vaques, presentarà un mascle sense tara i l’oferirà a l’entrada del Tabernacle de Reunió perquè sigui plaent al Senyor.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|