Exact times vary from route to route.
|
Les hores exactes varien en funció de la ruta.
|
Font: Covost2
|
The Rice Route is our star route.
|
Ruta de l’Arròs És la nostra ruta estrella.
|
Font: MaCoCu
|
Route 41: Long route through the Montgrí massif
|
Ruta 41: Volta pel Massís del Montgrí
|
Font: MaCoCu
|
Route 42: Short route through l’Estartit and Torroella
|
Ruta 42: Volta a l’Estartit i Torroella
|
Font: MaCoCu
|
Megalithic route *Megalithic route to Romanyà de la Selva
|
*Ruta megalítica a Romanyà de la Selva – Guiatge a càrrec d’Atzagaia
|
Font: MaCoCu
|
Route ends are given for each route except for branching.
|
Hi ha caps de línies per a totes les rutes, excepte per a les bifurcacions.
|
Font: Covost2
|
A cycle route linking the tourist office to the route,
|
Una ruta ciclista de connexió entre l’oficina de turisme i la ruta
|
Font: MaCoCu
|
The Ter Route is a hiking and touring cyclist route
|
La Ruta del Ter és una ruta cicloturística i senderista
|
Font: MaCoCu
|
The route follows between palm orchards and the monumental route.
|
El recorregut transcorre entre horts de palmeres i la ruta monumental.
|
Font: MaCoCu
|
The first part of the route follows the route number 11.
|
La primera part del recorregut segueix la ruta número 11.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|