The cover of the "Vocabulari Rossellonès" published by Trabucaire
|
La portada del "Vocabulari Rossellonès" publicat per l’editorial Trabucaire
|
Font: wikimedia
|
At the same time, she embarked upon a project of recovering a good part of folklore from the Roussillon region.
|
Al mateix temps inicia la recuperació d’una bona part del folklore rossellonès.
|
Font: MaCoCu
|
Northern Catalan, Balearic Catalan and Algherese belong to eastern Catalan; the subdialects of Lleida and València to Western.
|
El rossellonès, l’alguerès i el baleàric pertanyen al català oriental; les parles de Lleida i de València a l’occidental.
|
Font: MaCoCu
|
He is recognised for his work as a teacher, theatre director , dialectologist and lexicographer in Catalan, which is primarily reflected in his Diccionari català-francès (2001) and Vocabulari Rossellonès (1997).
|
És reconeguda la seva tasca com a professor, director teatral, dialectòleg i lexicògraf del català, condensada en gran part al Diccionari català-francès (2001) i el Vocabulari Rossellonès (1997).
|
Font: wikimedia
|
Three years later, Botet published the Vocabulari Rossellonès amb traducció en Francès i en Català normatiu, which was the fruit of years of reading and conversations with rural workers, artisans and fishermen in Northern Catalonia.
|
Tres anys més tard, Botet va publicar el Vocabulari Rossellonès amb traducció en Francès i en Català normatiu, fruit d’anys de lectures i converses amb els pagesos, artesans i pescadors del país.
|
Font: wikimedia
|
We will meet at the Exile Memorial Museum to go to Collioure, a town in Roussillon near the border, where the poet Antonio Machado lived his last weeks, and where he was buried.
|
Ens trobarem al Museu Memorial de l’Exili per anar a Cotlliure, poble rossellonès a prop de la frontera, on el poeta Antonio Machado va viure les seves últimes setmanes, i on va ser enterrat.
|
Font: MaCoCu
|
This year, the Roussillon red apricot, fruity emblem of the department,…
|
Enguany ha patit molt l’albercoc rossellonès, emblema afruitat del…
|
Font: HPLT
|
The work of this poet, born in Ille-sur-Têt, Roussillon (that’s to say, Northern Catalonia), is characterized by love of the land from his very first collection, Roses i xiprers (Roses and cypresses, 1911) and we find everywhere his sensitivity to the rural world and simple things; This sensitivity is also present in his watercolours, one of which illustrates this article.
|
L’obra del poeta rossellonès va estar marcada per l’amor a la terra ja des del primer poemari, Roses i xiprers, del 1911, i trobem arreu la seva sensibilitat pel món rural i les coses senzilles. Una sensibilitat present també a les seves aquarel·les, una de les quals il·lustra aquest article.
|
Font: MaCoCu
|
Born in Roussillon, François Arago spoke Catalan, and this played a determining role when he was chosen to continue the mission.
|
François Arago, que era rossellonès, parlava català, fet que va ser determinant perquè continuàs la missió.
|
Font: NLLB
|
This hybrid character caused it to be integrated into Occitan, which outraged the Roussillon linguist Enric Guiter decades later.
|
Aquest caràcter híbrid va fer que se la integrés a l’occità, cosa que va indignar el lingüista rossellonès Enric Guiter dècades més tard.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|