The head is retracted into the prothorax.
|
El cap està retret en el protòrax.
|
Font: Covost2
|
No reproach, no complaint, not even an angry face...
|
Ni un retret, ni una queixa, ni un mal gest...
|
Font: MaCoCu
|
He therefore had to face the reproach that he sympathized with fascism.
|
Per tant, va haver de fer front al retret que simpatitzava amb el feixisme.
|
Font: Covost2
|
The common reproach of materialism should certainly not be made against him.
|
El retret comú del materialisme no se li hauria de fer a ell, certament.
|
Font: Covost2
|
A reproach from a martyr for everyone not living up to his duty...
|
El retret d’un màrtir per a tot aquell que deixi de banda el seu deure...
|
Font: globalvoices
|
The occupation, instinctive almost as a portion of human art, unobjectionable as a branch of human industry, is made by mere excess of work, the destroyer of the man.
|
L’ocupació, un art gairebé instintiu de la humanitat, sense cap retret vers ella mateixa, esdevé pel simple excés de treball destructor d’homes.
|
Font: MaCoCu
|
This is a reproach of our times.
|
Aquest és un retret del nostre temps.
|
Font: Europarl
|
This is a crushing rebuke, in fact.
|
Aquest és un retret devastador, de fet.
|
Font: Europarl
|
That is not a reproach to the Austrian Presidency.
|
Això no és cap retret a la Presidència austríaca.
|
Font: Europarl
|
Although Picasso was accused by critics of imitating the artists whose work had impressed him in Paris, this criticism will be seen to be wide of the mark.
|
Encara que Picasso va ser acusat pels crítics d’imitar l’obra dels artistes que l’havien impressionat a París, aquest retret es pot considerar del tot fora de lloc.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|