Please note that dates must be reserved no less than 3 weeks in advance.
|
Les dates han de reservar-se amb un mínim de tres setmanes d’antelació.
|
Font: MaCoCu
|
Only the executor will be able to bid and have the authority to hand over the auction closure to a third party.
|
Només l’executant podrà fer postura i reservar-se la facultat de cedir la rematada a un tercer.
|
Font: Covost2
|
Oftentimes throughout history, mankind has fallen into the temptation of believing to hold a special and privileged spot in nature.
|
Molt sovint al llarg de la història, la humanitat ha caigut en la temptació de reservar-se un lloc especial i privilegiat en la natura.
|
Font: MaCoCu
|
It has an individual structure based on a basilica plan with three parallel naves headed by apses, which were typically reserved for cathedrals and monasteries.
|
Té una estructura singular de planta basilical amb tres naus paral·leles encapçalades per absis, que solia reservar-se per a les catedrals i els monestirs.
|
Font: MaCoCu
|
Borrowing must be restricted solely to productive investment.
|
Els préstecs haurien de reservar-se exclusivament a les inversions productives.
|
Font: Europarl
|
Access to these markets should be reserved for professional buyers only.
|
L’accés a aquests mercats hauria de reservar-se als compradors professionals.
|
Font: Europarl
|
Sweden wishes to reserve the right to stay outside the eurozone.
|
Suècia desitja reservar-se el dret a romandre fora de la zona euro.
|
Font: Europarl
|
For example, I do not believe that, in an election year, so little money should be earmarked for communication and that, in a year of geopolitical crisis, so little money should be earmarked for foreign policy.
|
Per exemple, no crec que, en un any d’eleccions, hagi de reservar-se tan pocs diners per a comunicació i que, en un any de crisi geopolítica, hagi de reservar-se tan pocs diners per a política exterior.
|
Font: Europarl
|
Beginners will have a much easier time—and see better results—using seeds. Clones are more tricky, and best reserved for slightly more experienced growers.
|
Per als principiants, serà més fàcil usar llavors, i aconseguiran millors resultats. Cultivar amb esqueixos és més difícil, per la qual cosa aquest mètode hauria de reservar-se per als qui tenen una certa experiència de cultiu.
|
Font: MaCoCu
|
This type of procedure should be reserved for certain directives, such as Seveso or Natura 2000.
|
Aquest tipus de procediment hauria de reservar-se a determinades directives com ara Seveso o Natura 2000.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|