The XXVI gala of those already known as “Oscars del porcino” will take place in Huesca, in the Palacio de Congresos of this city, on November 29.
|
La XXVI gala dels ja coneguts com a “Oscars del porcí” tindrà lloc a Osca, concretament al Palau de Congressos d’aquesta ciutat, el 29 de novembre.
|
Font: MaCoCu
|
An omelette of yellow-footed chanterelle, a stew of grey knights, a sauté of wild mushrooms, a stir of common mushrooms, a soup or a carpaccio of porcino, a good rice with black chanterelle... the possibilities are endless!
|
Una truita de camagrocs, un estofat de fredolics, un saltejat de rovellons, un remenat de xampinyons, una sopa o un carpaccio de ceps, un bon arròs amb trompetes de la mort... les possibilitats són infinites i ja ens entra salivera!
|
Font: MaCoCu
|
Undoubtedly, when autumn arrives, mushroom hunters abound throughout Catalonia, and in our territory we have mushrooms like porcino, chanterelle and many more varieties of wild mushrooms that make the adventure of hunting them one of the most popular activities for these dates.
|
Sens dubte, quan arriba la tardor, els boletaires abunden arreu de Catalunya, i és que al nostre territori hi tenim ceps, rovellons, fredolics, camagrocs, rossinyols i moltes més varietats de bolets que fan de l’aventura de sortir-los a caçar sigui una de les activitats més populars per aquestes dates.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|