Britain is oppressed with a debt of upwards of one hundred and forty millions sterling, for which she pays upwards of four millions interest.
|
Bretanya és sotmesa a un deute de més de cent quaranta milions de lliures esterlines, pel qual paga més de quatre milions d’interessos.
|
Font: riurau-editors
|
This allows anyone of any nationality to be subjected to a control order.
|
Això permet que qualsevol persona de qualsevol nacionalitat sigui sotmesa a una ordre de control.
|
Font: Covost2
|
Let the assemblies be annual, with a President only. The representation more equal. Their business wholly domestic, and subject to the authority of a continental congress.
|
Que les assemblees siguen anuals, amb un únic president; que la representació hi siga més igual; la seua tasca completament domèstica, i sotmesa a l’autoritat d’un congrés continental.
|
Font: riurau-editors
|
“A registered electronic communication (whether SMS or email) is in any case an item of legitimate documentary proof in court, and subject to the norms thereof.
|
En definitiva, una comunicació electrònica certificada (sigui SMS o correu electrònic) constitueix una prova documental legítima en judici, sotmesa al règim general:
|
Font: MaCoCu
|
This border has been subjected to demarcation.
|
Aquesta frontera ha estat sotmesa a demarcació.
|
Font: Covost2
|
In accordance with the Human Rights Act 1998, which came into force in the UK in October 2000, every person tried in the UK is entitled to a fair trial (Article 6) and freedom from torture and inhuman or degrading treatment (Article 3).
|
De conformitat amb la Llei de Drets Humans del 1998, que va entrar en vigor al Regne Unit l’octubre de l’any 2000, tota persona jutjada al Regne Unit té dret a un judici just (article 6) i a no ser sotmesa a tortures ni a tractes inhumans o degradants (article 3).
|
Font: MaCoCu
|
Russia is no longer subservient.
|
Rússia ja no està sotmesa.
|
Font: MaCoCu
|
And there is no instance in which we have shown less judgment, than in endeavoring to describe, what we call, the ripeness or fitness of the Continent for independence.
|
I no hi ha cap exemple en què hàgem mostrat menys judici que esforçant-nos a descriure el que anomenem la maduresa o la preparació del continent per a la independència.
|
Font: riurau-editors
|
Entity of Public Law subject to the private judicial system.
|
Entitat de Dret Públic sotmesa a l’ordenament jurídic privat.
|
Font: Covost2
|
The Electronic Office is subject to the following regulations:
|
La Seu Electrònica està sotmesa a la normativa següent:
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|