Ventrada is the portrait of a paralytic shepherd.
|
Ventrada és el retrat d’un pastor paralític.
|
Font: MaCoCu
|
Jesus forgives the sins of the paralytic man, and heals him.
|
Jesús perdona els pecats de l’home paralític i el cura.
|
Font: Covost2
|
Jesus said to the paralytic, «My son, your sins are forgiven».
|
Jesús (...) diu al paralític: «Fill, et són perdonats els pecats».
|
Font: MaCoCu
|
Gospel text (Mk 2:1-12): They came bringing to him a paralytic carried by four men.
|
Text de l’Evangeli (Mc 2,1-12): Vingueren uns homes a dur-li un paralític.
|
Font: MaCoCu
|
When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Child, your sins are forgiven.”
|
Jesús, en veure la fe d’aquella gent, diu al paralític: «Fill, et són perdonats els pecats».
|
Font: MaCoCu
|
Jesus tells a paralytic to get up and walk, rubs mud over a blind man’s eyes.
|
Jesús diu a un paralític d’aixecar-se i caminar; i cura un cec posant-li fang als ulls.
|
Font: MaCoCu
|
The paralytic is the image of all human being in which the sin impedes to walk freely through the path of good.
|
El paralític és la imatge de tot ésser humà al qui el peca impedeix de moure’s lliurement, caminar pel viarany del bé.
|
Font: MaCoCu
|
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, pick up your mat and walk’?
|
Què és més fàcil, dir al paralític: ‘Et són perdonats els pecats’, o bé dir-li: ‘Aixeca’t, pren la llitera i camina’?
|
Font: MaCoCu
|
Today, while seeing the faith of those who were helping the paralytic, Jesus reacts by healing his paralysis (a miracle!) and forgiving his sins (another miracle!).
|
Avui, tot veient la fe dels qui auxiliaven el paralític, Jesús reacciona guarint-li la paràlisi (miracle!) i perdonant-li els pecats (més miracle!).
|
Font: MaCoCu
|
Any attempt to remove it,would likely leave the patient paralyzed.
|
Qualsevol intent de treure’l podria deixar paralític al pacient.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Mostra més exemples
|