She spoke aloud and quite indifferently.
|
Va parlar amb veu alta i amb certa indiferència.
|
Font: Covost2
|
These definitions were, moreover, univocal, in that they could be applied indifferently to the divine or the created worlds.
|
Aquestes definicions eren, a més, unívoques, pel fet que eren aplicables indistintament al món diví o al món creat.
|
Font: MaCoCu
|
The usual languages for work (classes, notes, bibliography, etc.) are Catalan and Spanish, indifferently, in line with the preferences of each professor and the availability of the subjects given.
|
Les llengües habituals de treball (classes, apunts, bibliografia, etc.) són, indistintament, el català i el castellà, d’acord amb les preferències de cada professor i amb la disponibilitat de les matèries que imparteixin.
|
Font: MaCoCu
|
She indifferently tilted her head.
|
Ella va inclinar el cap amb indiferència.
|
Font: AINA
|
She stared at him indifferently.
|
Ella el mirava amb indiferència.
|
Font: NLLB
|
I asked indifferently, MOTHER’S PATIENCE
|
Vaig preguntar amb indiferència, PACIÈNCIA DE LA MARE
|
Font: AINA
|
The child shook his head indifferently.
|
El nen va sacsejar el cap amb indiferència.
|
Font: AINA
|
It is obvious how censorship superposed through time and indifferently on works with the most different contents, from Voltaire’s Candide to Giordano Bruno’s writings, and from Nabokov’s Lolita to Simone de Beauvoir’s The Second Sex.
|
Entre ells, Càndid de Voltaire, els escrits de Giordano Bruno, Lolita de Nabokov o El segon sexe de Simone de Beauvoir. Està clar que la censura s’abat, al llarg del temps i sense cap distinció, sobre les obres amb els continguts més variats.
|
Font: MaCoCu
|
The others will pass by it rather indifferently.
|
Els altres passaran de llarg amb força indiferència.
|
Font: AINA
|
The news fell indifferently in the United States.
|
La notícia va caure de manera indiferent als Estats Units.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|