I will call unto the Lord, and he shall sent thunder and rain
|
Invocaré el Senyor i ell farà tronar i ploure.
|
Font: riurau-editors
|
Let the names of Whig and Tory be extinct; and let none other be heard among us, than those of a good citizen, an open and resolute friend, and a virtuous supporter of the rights of mankind and of the FREE AND INDEPENDENT STATES OF AMERICA.
|
Que els noms de Whig i Tory s’extingesquen; i que no se’n senten altres entre nosaltres que els de bon ciutadà, amic franc i resolut, i virtuós defensor dels drets de l’home i dels ESTATS LLIURES I INDEPENDENTS D’AMÈRICA.
|
Font: riurau-editors
|
The distinctions of rich, and poor, may in a great measure be accounted for, and that without having recourse to the harsh, ill-sounding names of oppression and avarice.
|
Les distincions de ric i pobre poden en gran manera explicar-ho, i això sense recórrer a les paraules fortes i malsonants d’opressió i avarícia.
|
Font: riurau-editors
|
Sincerely wishing, that as men and Christians, ye may always fully and uninterruptedly enjoy every civil and religious right.
|
Desitjant sincerament que com a homes i cristians, pugueu sempre plenament i ininterrompudament gaudir de tots els drets civils i religiosos.
|
Font: riurau-editors
|
So Samuel called unto the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day, and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
|
Llavors Samuel invocà el Senyor, i aquell mateix dia el Senyor va fer tronar i ploure, i tot el poble va sentir un gran temor del Senyor i de Samuel.
|
Font: riurau-editors
|
However, it matters very little now, what the king of England either says or does; he hath wickedly broken through every moral and human obligation, trampled nature and conscience beneath his feet; and by a steady and constitutional spirit of insolence and cruelty, procured for himself an universal hatred.
|
Amb tot i això, ara importa ben poc què diu o què fa el rei d’Anglaterra; ha trencat malintencionadament qualsevol deure moral i humà, ha trepitjat la natura i la consciència sota els seus peus; i amb un esperit constant i inherent d’insolència i crueltat, s’ha procurat un odi universal.
|
Font: riurau-editors
|
And is a formal and pompous method of offering up human sacrifices to the pride of tyrants.
|
I és una manera formal i pomposa d’oferir sacrificis humans a l’orgull dels tirans.
|
Font: riurau-editors
|
If he travels out of the county, and meet him in any other, he forgets the minor divisions of street and town, and calls him countryman.
|
Si viatja fora de la comarca, i se’l troba en una altra, s’oblida de les divisions menors de carrer i poble, i l’anomena paisà.
|
Font: riurau-editors
|
Male and female are the distinctions of nature, good and bad the distinctions of heaven.
|
Mascle i femella són distincions de la natura, bo i dolent les distincions del cel.
|
Font: riurau-editors
|
And as this frequent interchange will establish a common interest with every part of the community, they will mutually and naturally support each other, and on this (not on the unmeaning name of king) depends the strength of government, and the happiness of the governed.
|
I com que aquest intercanvi freqüent establirà un interès comú amb totes les parts de la comunitat, s’ajudaran els uns als altres mútuament i naturalment, i aquí (i no en el nom buit del rei) se sosté la fortalesa del govern i la felicitat dels governats.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|