It is a grievous affair to my poor girls, you must confess.
|
Has de confessar que és un assumpte d’allò més greu per a les meves pobres noies.
|
Font: Covost2
|
It is impossible not to agree with the moralists that history chooses grievous pathways.
|
És impossible no estar d’acord amb els moralistes en què la història pren camins cruels.
|
Font: MaCoCu
|
There are real reasons for why the conflict in Ukraine has erupted and there is grievous responsibility by NATO governments.
|
Hi ha raons reals per les quals ha esclatat el conflicte a Ucraïna i hi ha una responsabilitat greu per part dels governs de l’OTAN.
|
Font: MaCoCu
|
European Justice needs to further denounce the politically motivated use of the Spanish judiciary, which shows a grievous lack of judicial independence.
|
La justícia europea ha de condemnar la utilització del poder judicial espanyol per motius polítics, un fet que mostra una greu manca d’independència judicial.
|
Font: MaCoCu
|
I fully recognize the grievous conditions to which Mr Colom i Naval draws attention.
|
Reconec plenament les penoses condicions a què es refereix el Sr. Colom i Naval.
|
Font: Europarl
|
That was a grievous mistake.
|
Això va ser un greu error.
|
Font: AINA
|
His commandments are not grievous.
|
Els seus manaments no són feixucs.
|
Font: HPLT
|
In this history, we behold the grievous consequences of the alienation of human persons from one another.
|
En aquesta història, contemplem les doloroses conseqüències de l’alienació dels éssers humans.
|
Font: Europarl
|
It was foretold that divine punishment Would fall upon god’s chosen people For all our grievous sins,
|
Aquest càstig diví va ser predit que cauria sobre els elegits de Déu per tots els nostres greus pecats,
|
Font: OpenSubtitiles
|
We gave a timely warning of the grievous consequences, and we have, alas, been proved most tragically right.
|
Proclamem oportunament un avís de les penoses conseqüències i s’ha demostrat de la manera més tràgica que teníem raó.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|