The “gallego” (Galician), is not recognized, but it is the “gallego-asturiano”, a different language.
|
No reconeix el gallec, sinó el «gallec-asturià», una llengua distinta.
|
Font: Covost2
|
Galician filmmaker and film writer.
|
Cineasta i escriptor cinematogràfic gallec.
|
Font: MaCoCu
|
Edition in Galician and Spanish.
|
Edició en gallec i castellà.
|
Font: MaCoCu
|
He is one of the fathers of Galician nationalism.
|
Un dels pares del nacionalisme gallec.
|
Font: Covost2
|
An initial requirement for the establishment of these tools was the need to evaluate attitudes indirectly, i.e. to explore indirect assessment of attitudes among young Galicians by means of a young male and a young female speaking in four different linguistic varieties ("Galician without Galician accent", "traditional Galician", "Spanish with Galician accent", "Spanish without Galician accent").
|
Un requisit establert inicialment en el disseny dels instruments va ser la necessitat d’avaluar indirectament les actituds, és a dir, explorar les valoracions actitudinals indirectes dels joves gallecs sobre un jove i una jove que s’expressen en quatre varietats lingüístiques diferents ("gallec sense accent gallec", "gallec tradicional", "castellà amb accent gallec", "castellà sense accent gallec").
|
Font: MaCoCu
|
What image does she have in Galician nationalism?
|
Quina imatge té d’ella el nacionalisme gallec?
|
Font: MaCoCu
|
e) Linguistic attitudes and prejudices with regard to Galician in different domains: towards the use of Galician in different situations, the usefulness of Galician compared to Spanish, the increase of use of Galician, the Galician speakers, the Spanish speakers, etc.
|
e) Actituds i prejudicis lingüístics: en relació amb l’ús del gallec en diferents espais, la utilitat del gallec en relació amb el castellà, l’augment de l’ús del gallec, els gallegoparlants, els castellanoparlants, etc.
|
Font: MaCoCu
|
One day a Galician appears who seemed suspicious.
|
Un dia aparegué un gallec que semblà sospitós.
|
Font: Covost2
|
The demonstration also called for the official status of Galician-Asturian.
|
La manifestació també reclamava l’oficialitat del gallec-asturià.
|
Font: MaCoCu
|
- Assessments of the situation of Galician in education.
|
- Valoracions respecte de la situació del gallec en l’ensenyament.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|